幾田りら feat. ano - 青春謳歌/謳歌青春



One, two, three
一、二、三

tansan ga nuketeru sooda mitai
就像跑了氣的蘇打水一樣

  • 炭酸たんさん /tansan/:
    碳酸
  • けてる /nuketeru/:
    跑掉了,散失了;原型:ける
  • ソーダ /sooda/:
    蘇打水(英文:soda)
  • みたい /mitai/:
    好像,像...一樣

amattarukute mou akita
甜膩得已經厭煩了

  • あまったるい /amattarui/:
    甜膩的,過於甜的
  • もう /mou/:
    已經
  • きた /akita/:
    厭倦了;原型:きる

tegotae no hitotsu sura kanjirarenai mainichi desu
連一絲反饋都感受不到的每一天

  • 手応てごたえ /tegotae/:
    手感,反饋,回應
  • ひとつ /hitotsu/:
    一個
  • すら /sura/:
    連...都(強調程度)
  • かんじられない /kanjirarenai/:
    無法感受到;原型:かんじる
  • 毎日まいにち /mainichi/:
    每天

taishita koto nai tada shoumonai
沒什麼大不了的 只是無聊透頂

  • たいしたことない /taishita koto nai/:
    沒什麼大不了的
  • ただ /tada/:
    只是,不過
  • しょうもない /shoumonai/:
    無聊的,沒用的

hibi ni ima sasagu
現在獻給這些日子

  • 日々ひび /hibi/:
    日子,每天
  • いま /ima/:
    現在
  • ささぐ /sasagu/:
    奉獻;原型:ささげる

itsu no hi ka sonna kakera ga kirameku no desu
總有一天那些碎片會閃閃發光

  • いつのか /itsu no hi ka/:
    總有一天
  • そんな /sonna/:
    那樣的
  • 欠片かけら /kakera/:
    碎片
  • きらめく /kirameku/:
    閃耀,閃爍

miageta sora no iro wa kawatte shimatta kedo
仰望的天空顏色雖然已經變了

  • 見上みあげた /miageta/:
    仰望了;原型:見上みあげる
  • そら /sora/:
    天空
  • いろ /iro/:
    顏色
  • わって /kawatte/:
    改變了;原型:わる
  • しまった /shimatta/:
    表示遺憾,已經...了(不可挽回)
  • けど /kedo/:
    雖然,但是

hajime kara zutto kono sekai wa dokoka kowareteita no
這個世界從一開始就在某處崩壞了

  • はじめ /hajime/:
    開始
  • から /kara/:
  • ずっと /zutto/:
    一直
  • 世界せかい /sekai/:
    世界
  • どこか /dokoka/:
    某處,在某種程度上
  • こわれていた /kowareteita/:
    已經壞掉了;原型:こわれる

akkenai kurai ni muryoku na itai kotoba mo
即使是令人失望般無力又刺痛的話語

  • あっけない /akkenai/:
    令人失望的,太輕易的
  • くらいに /kurai ni/:
    到...的程度
  • 無力むりょく /muryoku/:
    無力的
  • イタい /itai/:
    刺痛的,令人難堪的;原型:いた
  • 言葉ことば /kotoba/:
    話語,言語

kimi wo egao ni dekiru no nara sore de iinda
如果能讓你展露笑容的話 那就夠了

  • きみ /kimi/:
  • 笑顔えがお /egao/:
    笑臉,笑容
  • 出来できる /dekiru/:
    能夠
  • のなら /no nara/:
    如果...的話
  • それで /sore de/:
    那樣的話
  • いい /ii/:
    好的,可以的

bakabakashii mudabanashi de waraitobashite yarou
用荒唐的廢話一笑置之吧

  • 馬鹿馬鹿ばかばかしい /bakabakashii/:
    愚蠢的,荒唐的
  • 無駄話むだばなし /mudabanashi/:
    廢話,閒聊
  • わらばして /waraitobashite/:
    一笑置之;原型:わらばす
  • やろう /yarou/:
    讓我們做吧(やる的意志形)

yararete bakkari ja irarenai
不能總是被欺負

  • やられて /yararete/:
    被打敗,被欺負;原型:やられる
  • ばっかり /bakkari/:
    總是,一直(ばかり的口語形式)
  • いられない /irarenai/:
    不能一直...;原型:いる

kyou mo kyou tote sekai ga bokura wo oiteiku no nara
如果今天也一如既往 世界要將我們拋下的話

  • 今日きょう /kyou/:
    今天
  • 今日きょうとて /kyou tote/:
    即使今天也(とて表示「即使」)
  • 世界せかい /sekai/:
    世界
  • ぼくら /bokura/:
    我們
  • いていく /oiteiku/:
    拋下,丟下

kono te de tsukande furimawashite yaru ze
用這雙手抓住 甩它個天翻地覆

  • /te/:
  • つかんで /tsukande/:
    抓住;原型:つか
  • まわして /furimawashite/:
    揮舞,甩動;原型:まわ
  • やる /yaru/:
    做(表決心)
  • ぜ /ze/:
    語氣助詞,表決心和豪氣

matomo sou ni shiteru sensei mo terebi no naka no ano hito mo
看起來正經的老師也好 電視裡的那個人也好

  • まとも /matomo/:
    正經的,正常的
  • そうに /sou ni/:
    看起來...的樣子
  • してる /shiteru/:
    正在做;原型:する(している的口語)
  • 先生せんせい /sensei/:
    老師
  • テレビ /terebi/:
    電視(英文:television)
  • なか /naka/:
    裡面
  • あの /ano/:
    那個
  • ひと /hito/:

hontou no koto wa itsumo hagurakashite bakkari de
真正的事情總是搪塞敷衍

  • 本当ほんとう /hontou/:
    真正的,真實的
  • こと /koto/:
    事情
  • いつも /itsumo/:
    總是
  • はぐらかして /hagurakashite/:
    搪塞,迴避;原型:はぐらかす
  • ばっかり /bakkari/:
    總是(ばかり的口語形式)

uso mo hontou mo maru mo batsu mo jiko sekinin nara
謊言也好真實也好 對也好錯也好 如果都是自我負責的話

  • うそ /uso/:
    謊言
  • 本当ほんとう /hontou/:
    真實
  • 自己じこ責任せきにん /jiko sekinin/:
    自我負責,自負其責
  • なら /nara/:
    如果...的話

dare wo teki ni mawasou to kimi no soba ni iru
不管與誰爲敵 我都在你身邊

  • だれ /dare/:
  • てき /teki/:
    敵人
  • てきまわす /teki ni mawasu/:
    與...爲敵,樹敵
  • そば /soba/:
    身邊,旁邊
  • いる /iru/:
    在,存在

(sou) kimi to futari ato ni hikenai sekai de geemu
(沒錯)和你兩個人 在無法退縮的世界裡遊戲

  • そう /sou/:
    沒錯,對
  • きみ /kimi/:
  • 二人ふたり /futari/:
    兩個人
  • あとけない /ato ni hikenai/:
    無法退縮;原型:
  • 世界せかい /sekai/:
    世界
  • ゲーム /geemu/:
    遊戲(英文:game)

faitingu poozu ushiro wa makasete atatte kudakeyou
擺好戰鬥姿態 背後交給我 放手一搏吧

  • ファイティングポーズ /faitingu poozu/:
    戰鬥姿態(英文:fighting pose)
  • うしろ /ushiro/:
    後面,背後
  • まかせて /makasete/:
    交給我;原型:まかせる
  • たってくだけよう /atatte kudakeyou/:
    放手一搏吧(字面:碰上去粉碎也無所謂);原型:たる、くだける

akkenaku owatte tamaru ka iza tobidасou
絕不能就這樣輕易結束 出發衝出去吧

  • あっけなく /akkenaku/:
    輕易地;原型:あっけない
  • わって /owatte/:
    結束;原型:わる
  • たまるか /tamaru ka/:
    絕不能忍受,豈能如此(表示不甘心)
  • いざ /iza/:
    來吧,出發
  • そう /tobidasou/:
    衝出去吧;原型:

kowai kedo mou kowakunai yo kimi ga iru kara
雖然害怕但已經不怕了 因爲有你在

  • こわい /kowai/:
    害怕的,可怕的
  • けど /kedo/:
    但是
  • もう /mou/:
    已經
  • きみ /kimi/:
  • いる /iru/:
    在,存在
  • から /kara/:
    因爲

hora kurakushon no kawari ni kakuseiki de utaou
你看 用擴音器代替喇叭來唱歌吧

  • ほら /hora/:
    你看
  • クラクション /kurakushon/:
    汽車喇叭(法語:klaxon)
  • わりに /kawari ni/:
    代替,取代
  • 拡声器かくせいき /kakuseiki/:
    擴音器,喊話器
  • うたおう /utaou/:
    唱歌吧;原型:うた

dare ni mo tomerareyashinai
誰也阻止不了

  • だれ /dare/:
  • められ /tomerare/:
    被阻止;原型:める
  • やしない /yashinai/:
    絕不會(強調否定的語氣)

nani ga atte mo kanzen muketsu no hiiroo
不管發生什麼都是完美無缺的英雄

  • なに /nani/:
    什麼
  • あっても /atte mo/:
    即使有,不管發生什麼
  • 完全かんぜん無欠むけつ /kanzen muketsu/:
    完美無缺
  • ヒーロー /hiiroo/:
    英雄(英文:hero)

futari nara dou ni ka naru desho? wasurenaide ne
兩個人的話總會有辦法的吧?不要忘記哦

  • 二人ふたり /futari/:
    兩個人
  • なら /nara/:
    如果...的話
  • どうにかなる /dou ni ka naru/:
    總會有辦法的
  • でしょ /desho/:
    對吧?(でしょう的口語形式)
  • わすれないで /wasurenaide/:
    不要忘記;原型:わすれる

katayaburi no senpou
打破常規的戰法

  • 型破かたやぶり /katayaburi/:
    打破常規的,不拘一格的
  • 戦法せんぽう /senpou/:
    戰法,戰術

shikakete te no hira de mawasou
發起攻勢 在掌心中轉動吧

  • 仕掛しかけて /shikakete/:
    發起,開始;原型:仕掛しかける
  • のひら /te no hira/:
    手掌
  • まわそう /mawasou/:
    轉動吧;原型:まわ

bokura no hissatsu waza de
用我們的必殺技

  • ぼくら /bokura/:
    我們
  • 必殺技ひっさつわざ /hissatsu waza/:
    必殺技

dare mo kare mo shinjirarenai sekai de
在誰都不能相信的世界裡

  • だれかれも /dare mo kare mo/:
    所有人,每個人
  • しんじられない /shinjirarenai/:
    無法相信;原型:しんじる
  • 世界せかい /sekai/:
    世界

kimi ga kureta zettai dake wa
只有你給我的「絕對」

  • きみ /kimi/:
  • くれた /kureta/:
    給了我;原型:くれる
  • 絶対ぜったい /zettai/:
    絕對
  • だけ /dake/:
    只有,僅僅

uso ga nai tte wakaru kara
因爲知道那裡面沒有謊言

  • うそ /uso/:
    謊言
  • ない /nai/:
    沒有
  • って /tte/:
    引用助詞(と的口語形式)
  • かる /wakaru/:
    明白,知道
  • から /kara/:
    因爲

akai yuuyake to mae wo iku senaka ga
紅色的晚霞和走在前面的背影

  • あかい /akai/:
    紅色的
  • 夕焼ゆうやけ /yuuyake/:
    晚霞
  • まえ /mae/:
    前方
  • く /iku/:
    走,前行
  • 背中せなか /senaka/:
    背影,後背

nakisou na no wo koraeteiru no boku wa shitteiru yo
快要哭了卻在忍耐着 我是知道的哦

  • きそう /nakisou/:
    快要哭了;原型:
  • こらえている /koraeteiru/:
    正在忍耐;原型:こらえる
  • ぼく /boku/:
    我(男性用語)
  • っている /shitteiru/:
    知道;原型:

naraba gubbai higeki endingu wa bokura de kimeyou
那麼再見了悲劇 結局由我們來決定吧

  • ならば /naraba/:
    那麼,既然如此
  • グッバイ /gubbai/:
    再見(英文:goodbye)
  • 悲劇ひげき /higeki/:
    悲劇
  • エンディング /endingu/:
    結局(英文:ending)
  • ぼくら /bokura/:
    我們
  • めよう /kimeyou/:
    來決定吧;原型:める

mujihi ni yattekuru mirai mo sekai no owari mo
無情襲來的未來也好 世界的終結也好

  • 無慈悲むじひ /mujihi/:
    無情的,無慈悲的
  • やってくる /yattekuru/:
    到來,來臨
  • 未来みらい /mirai/:
    未來
  • 世界せかい /sekai/:
    世界
  • わり /owari/:
    終結,結束

matomete zenbu dakishimete
統統全部緊緊擁抱

  • まとめて /matomete/:
    一起,統統;原型:まとめる
  • 全部ぜんぶ /zenbu/:
    全部
  • きしめて /dakishimete/:
    緊緊擁抱;原型:きしめる

koe wo takaraka ni kono uta wo utaou
高聲歌唱 來唱這首歌吧

  • こえ /koe/:
    聲音
  • たからかに /takaraka ni/:
    高亢地,響亮地
  • うた /uta/:
    歌,歌曲
  • うたおう /utaou/:
    唱吧;原型:うたう(うたう)

kuruoshii hodo itooshii hibi yo
令人瘋狂般珍貴的日子啊

  • くるおしい /kuruoshii/:
    令人瘋狂的,狂亂的
  • ほど /hodo/:
    到...的程度
  • いとおしい /itooshii/:
    令人憐愛的,珍貴的
  • 日々ひび /hibi/:
    日子,每天

sensen fukoku omaera ni tsugu
宣戰布告 告訴你們

  • 宣戦布告せんせんふこく /sensen fukoku/:
    宣戰布告,宣戰
  • まえら /omaera/:
    你們(粗魯的說法)
  • ぐ /tsugu/:
    告知;原型:げる

kanau hazu nai ze nante ne
「你們不可能贏得了我們哦」之類的話呢

  • かなう /kanau/:
    匹敵,比得上
  • はずない /hazu nai/:
    不可能(はずがない的口語省略)
  • ぜ /ze/:
    語氣助詞,表強調
  • なんて /nante/:
    之類的,什麼的