One, two, three
One, two, three
一、二、三
tansan ga nuketeru sooda mitai
炭酸が抜けてるソーダみたい
就像跑了氣的蘇打水一樣
抜けてる /nuketeru/:
跑掉了,散失了;原型:抜ける
amattarukute mou akita
甘ったるくてもう飽きた
甜膩得已經厭煩了
甘ったるい /amattarui/:
甜膩的,過於甜的
tegotae no hitotsu sura kanjirarenai mainichi desu
手応えのひとつすら 感じられない毎日です
連一絲反饋都感受不到的每一天
手応え /tegotae/:
手感,反饋,回應
感じられない /kanjirarenai/:
無法感受到;原型:感じる
taishita koto nai tada shoumonai
大したことない ただしょうもない
沒什麼大不了的 只是無聊透頂
大したことない /taishita koto nai/:
沒什麼大不了的
しょうもない /shoumonai/:
無聊的,沒用的
hibi ni ima sasagu
日々に今捧ぐ
現在獻給這些日子
捧ぐ /sasagu/:
奉獻;原型:捧げる
itsu no hi ka sonna kakera ga kirameku no desu
いつの日かそんな欠片が煌めくのです
總有一天那些碎片會閃閃發光
いつの
日か /itsu no hi ka/:
總有一天
miageta sora no iro wa kawatte shimatta kedo
見上げた空の色は 変わってしまったけど
仰望的天空顏色雖然已經變了
見上げた /miageta/:
仰望了;原型:見上げる
変わって /kawatte/:
改變了;原型:変わる
しまった /shimatta/:
表示遺憾,已經...了(不可挽回)
hajime kara zutto kono sekai wa dokoka kowareteita no
初めからずっとこの世界は どこか壊れていたの
這個世界從一開始就在某處崩壞了
壊れていた /kowareteita/:
已經壞掉了;原型:壊れる
akkenai kurai ni muryoku na itai kotoba mo
あっけないくらいに無力なイタい言葉も
即使是令人失望般無力又刺痛的話語
あっけない /akkenai/:
令人失望的,太輕易的
イタい /itai/:
刺痛的,令人難堪的;原型:痛い
kimi wo egao ni dekiru no nara sore de iinda
君を笑顔に出来るのなら それでいいんだ
如果能讓你展露笑容的話 那就夠了
bakabakashii mudabanashi de waraitobashite yarou
馬鹿馬鹿しい無駄話で 笑い飛ばしてやろう
用荒唐的廢話一笑置之吧
馬鹿馬鹿しい /bakabakashii/:
愚蠢的,荒唐的
無駄話 /mudabanashi/:
廢話,閒聊
笑い
飛ばして /waraitobashite/:
一笑置之;原型:笑い飛ばす
やろう /yarou/:
讓我們做吧(やる的意志形)
yararete bakkari ja irarenai
やられてばっかりじゃいられない
不能總是被欺負
やられて /yararete/:
被打敗,被欺負;原型:やられる
ばっかり /bakkari/:
總是,一直(ばかり的口語形式)
いられない /irarenai/:
不能一直...;原型:いる
kyou mo kyou tote sekai ga bokura wo oiteiku no nara
今日も今日とて 世界が僕らを置いていくのなら
如果今天也一如既往 世界要將我們拋下的話
今日とて /kyou tote/:
即使今天也(とて表示「即使」)
kono te de tsukande furimawashite yaru ze
この手で掴んで 振り回してやるぜ
用這雙手抓住 甩它個天翻地覆
掴んで /tsukande/:
抓住;原型:摑む
振り
回して /furimawashite/:
揮舞,甩動;原型:振り回す
matomo sou ni shiteru sensei mo terebi no naka no ano hito mo
まともそうにしてる先生も テレビの中のあの人も
看起來正經的老師也好 電視裡的那個人也好
してる /shiteru/:
正在做;原型:する(している的口語)
テレビ /terebi/:
電視(英文:television)
hontou no koto wa itsumo hagurakashite bakkari de
本当のことはいつも はぐらかしてばっかりで
真正的事情總是搪塞敷衍
はぐらかして /hagurakashite/:
搪塞,迴避;原型:はぐらかす
ばっかり /bakkari/:
總是(ばかり的口語形式)
uso mo hontou mo maru mo batsu mo jiko sekinin nara
嘘も本当も○も×も 自己責任なら
謊言也好真實也好 對也好錯也好 如果都是自我負責的話
自己責任 /jiko sekinin/:
自我負責,自負其責
dare wo teki ni mawasou to kimi no soba ni iru
誰を敵に回そうと 君の側にいる
不管與誰爲敵 我都在你身邊
敵に
回す /teki ni mawasu/:
與...爲敵,樹敵
(sou) kimi to futari ato ni hikenai sekai de geemu
(そう)君と二人 後に引けない世界でゲーム
(沒錯)和你兩個人 在無法退縮的世界裡遊戲
後に
引けない /ato ni hikenai/:
無法退縮;原型:引く
faitingu poozu ushiro wa makasete atatte kudakeyou
ファイティングポーズ 後ろは任せて 当たって砕けよう
擺好戰鬥姿態 背後交給我 放手一搏吧
ファイティングポーズ /faitingu poozu/:
戰鬥姿態(英文:fighting pose)
任せて /makasete/:
交給我;原型:任せる
当たって
砕けよう /atatte kudakeyou/:
放手一搏吧(字面:碰上去粉碎也無所謂);原型:當たる、砕ける
akkenaku owatte tamaru ka iza tobidасou
あっけなく終わってたまるか いざ飛び出そう
絕不能就這樣輕易結束 出發衝出去吧
あっけなく /akkenaku/:
輕易地;原型:あっけない
終わって /owatte/:
結束;原型:終わる
たまるか /tamaru ka/:
絕不能忍受,豈能如此(表示不甘心)
飛び
出そう /tobidasou/:
衝出去吧;原型:飛び出す
kowai kedo mou kowakunai yo kimi ga iru kara
怖いけどもう怖くないよ 君がいるから
雖然害怕但已經不怕了 因爲有你在
hora kurakushon no kawari ni kakuseiki de utaou
ほらクラクションの代わりに 拡声器で歌おう
你看 用擴音器代替喇叭來唱歌吧
クラクション /kurakushon/:
汽車喇叭(法語:klaxon)
拡声器 /kakuseiki/:
擴音器,喊話器
歌おう /utaou/:
唱歌吧;原型:歌う
dare ni mo tomerareyashinai
誰にも止められやしない
誰也阻止不了
止められ /tomerare/:
被阻止;原型:止める
やしない /yashinai/:
絕不會(強調否定的語氣)
nani ga atte mo kanzen muketsu no hiiroo
何があっても完全無欠のヒーロー
不管發生什麼都是完美無缺的英雄
あっても /atte mo/:
即使有,不管發生什麼
完全無欠 /kanzen muketsu/:
完美無缺
ヒーロー /hiiroo/:
英雄(英文:hero)
futari nara dou ni ka naru desho? wasurenaide ne
二人ならどうにかなるでしょ? 忘れないでね
兩個人的話總會有辦法的吧?不要忘記哦
どうにかなる /dou ni ka naru/:
總會有辦法的
でしょ /desho/:
對吧?(でしょう的口語形式)
忘れないで /wasurenaide/:
不要忘記;原型:忘れる
katayaburi no senpou
型破りの戦法
打破常規的戰法
型破り /katayaburi/:
打破常規的,不拘一格的
shikakete te no hira de mawasou
仕掛けて手のひらで回そう
發起攻勢 在掌心中轉動吧
仕掛けて /shikakete/:
發起,開始;原型:仕掛ける
回そう /mawasou/:
轉動吧;原型:回す
bokura no hissatsu waza de
僕らの必殺技で
用我們的必殺技
必殺技 /hissatsu waza/:
必殺技
dare mo kare mo shinjirarenai sekai de
誰も彼も信じられない世界で
在誰都不能相信的世界裡
誰も
彼も /dare mo kare mo/:
所有人,每個人
信じられない /shinjirarenai/:
無法相信;原型:信じる
kimi ga kureta zettai dake wa
君がくれた「絶対」だけは
只有你給我的「絕對」
uso ga nai tte wakaru kara
嘘がないって分かるから
因爲知道那裡面沒有謊言
akai yuuyake to mae wo iku senaka ga
赤い夕焼けと 前を行く背中が
紅色的晚霞和走在前面的背影
nakisou na no wo koraeteiru no boku wa shitteiru yo
泣きそうなのを堪えているの 僕は知っているよ
快要哭了卻在忍耐着 我是知道的哦
泣きそう /nakisou/:
快要哭了;原型:泣く
堪えている /koraeteiru/:
正在忍耐;原型:堪える
知っている /shitteiru/:
知道;原型:知る
naraba gubbai higeki endingu wa bokura de kimeyou
ならばグッバイ悲劇 エンディングは僕らで決めよう
那麼再見了悲劇 結局由我們來決定吧
グッバイ /gubbai/:
再見(英文:goodbye)
エンディング /endingu/:
結局(英文:ending)
決めよう /kimeyou/:
來決定吧;原型:決める
mujihi ni yattekuru mirai mo sekai no owari mo
無慈悲にやってくる未来も 世界の終わりも
無情襲來的未來也好 世界的終結也好
matomete zenbu dakishimete
まとめて全部抱きしめて
統統全部緊緊擁抱
まとめて /matomete/:
一起,統統;原型:まとめる
抱きしめて /dakishimete/:
緊緊擁抱;原型:抱きしめる
koe wo takaraka ni kono uta wo utaou
声を高らかに この歌をうたおう
高聲歌唱 來唱這首歌吧
高らかに /takaraka ni/:
高亢地,響亮地
うたおう /utaou/:
唱吧;原型:うたう(歌う)
kuruoshii hodo itooshii hibi yo
狂おしいほど愛おしい日々よ
令人瘋狂般珍貴的日子啊
狂おしい /kuruoshii/:
令人瘋狂的,狂亂的
愛おしい /itooshii/:
令人憐愛的,珍貴的
sensen fukoku omaera ni tsugu
宣戦布告 お前らに告ぐ
宣戰布告 告訴你們
宣戦布告 /sensen fukoku/:
宣戰布告,宣戰
kanau hazu nai ze nante ne
「敵うはずないぜ」なんてね
「你們不可能贏得了我們哦」之類的話呢
はずない /hazu nai/:
不可能(はずがない的口語省略)