Mrs. GREEN APPLE - 青と夏/青與夏




suzushii kaze fuku aozora no nioi
涼爽的風吹過,藍天的氣息

  • すずしい /suzushii/:
    涼爽的
  • かぜ /kaze/:
  • く /fuku/:
  • 青空あおぞら /aozora/:
    藍天
  • におい /nioi/:
    氣味,氣息

kyou wa daratto sugoshite miyou ka
今天要不要懶洋洋地度過呢

  • 今日きょう /kyou/:
    今天
  • ダラッと /daratto/:
    懶洋洋地,無所事事地
  • ごして /sugoshite/:
    原型:ごす,度過,消磨(時間)
  • みよう /miyou/:
    原型:みる,試試看(~てみる表示嘗試做某事)

fuurin ga chirin himawari no kiiro
風鈴叮鈴作響,向日葵的黃色

  • 風鈴ふうりん /fuurin/:
    風鈴
  • ひまわり /himawari/:
    向日葵
  • 黄色きいろ /kiiro/:
    黃色

watashi ni wa kankei nai to omotte ita n da
我一直覺得跟自己無關

  • わたし /watashi/:
  • 関係かんけい /kankei/:
    關係
  • ない /nai/:
    沒有(否定)
  • おもって /omotte/:
    原型:おもう,認爲,覺得
  • た /ita/:
    原型:る,表示持續狀態(~ている的過去式)

natsu ga hajimatta aizu ga shita
夏天開始的信號響起了

  • なつ /natsu/:
    夏天
  • はじまった /hajimatta/:
    原型:はじまる,開始
  • 合図あいず /aizu/:
    信號,暗號
  • した /shita/:
    原型:する,做(過去式)

kizutsuki tsukareru kedomo ii n da
"會受傷會疲憊" 但也沒關係

  • きずつき /kizutsuki/:
    原型:きずつく,受傷
  • つかれる /tsukareru/:
    疲倦,疲憊
  • けども /kedomo/:
    但是,可是(けれども的口語縮略)
  • いい /ii/:
    好的,沒關係

tsugi no koi no yukue wa doko da
下一段戀情的去向在哪裡

  • つぎ /tsugi/:
    下一個
  • こい /koi/:
    戀愛,戀情
  • 行方ゆくえ /yukue/:
    去向,下落
  • どこ /doko/:
    哪裡

eiga ja nai shuyaku wa dare da
這不是電影,主角是誰

  • 映画えいが /eiga/:
    電影
  • じゃない /ja nai/:
    不是(ではない的口語形式)
  • 主役しゅやく /shuyaku/:
    主角
  • だれ /dare/:

eiga ja nai bokura no ban da
這不是電影,輪到我們了

  • 映画えいが /eiga/:
    電影
  • じゃない /ja nai/:
    不是(ではない的口語形式)
  • ぼくら /bokura/:
    我們(男性用語)
  • ばん /ban/:
    輪次,(輪到某人的)番


yasashii kaze fuku yuuyake no mata ne
溫柔的風吹過,晚霞中的「再見」

  • やさしい /yasashii/:
    溫柔的,和藹的
  • かぜ /kaze/:
  • く /fuku/:
  • 夕焼ゆうやけ /yuuyake/:
    晚霞,夕陽
  • またね /mata ne/:
    再見(輕鬆的告別語)

wakatte iru kedo itsuka owaru
雖然明白總有一天會結束

  • わかって /wakatte/:
    原型:わかる,明白,理解
  • いる /iru/:
    表示持續狀態(~ている)
  • けど /kedo/:
    但是,雖然
  • いつか /itsuka/:
    總有一天
  • わる /owaru/:
    結束

fuurin ga chirin suika no tane tobashi
風鈴叮鈴作響,吐着西瓜子

  • 風鈴ふうりん /fuurin/:
    風鈴
  • スイカ /suika/:
    西瓜
  • たね /tane/:
    種子
  • ばし /tobashi/:
    原型:ばす,使飛出,吐出

watashi ni mo kankei aru kamo ne
也許跟我也有關係呢

  • わたし /watashi/:
  • 関係かんけい /kankei/:
    關係
  • ある /aru/:
    有,存在
  • かも /kamo/:
    也許(かもしれない的縮略)

tomodachi no uso mo korogasareru ai mo
朋友的謊言也好,被翻弄的愛情也好

  • 友達ともだち /tomodachi/:
    朋友
  • うそ /uso/:
    謊言
  • ころがされる /korogasareru/:
    原型:ころがす,被翻弄,被擺布(被動形)
  • あい /ai/:
    愛,愛情

nani kara shinjite ii n deshou ne
該從什麼開始相信才好呢

  • なに /nani/:
    什麼
  • から /kara/:
  • しんじて /shinjite/:
    原型:しんじる,相信
  • いい /ii/:
    好的(~ていい:可以做某事)
  • でしょう /deshou/:
    表示推測或徵求同意,大概,吧

otona ni natte mo kitto
即使長大成人一定也

  • 大人おとな /otona/:
    大人,成年人
  • なって /natte/:
    原型:なる,成爲(て形)
  • きっと /kitto/:
    一定,肯定

takaramono wa asenai yo
珍寶也不會褪色的哦

  • 宝物たからもの /takaramono/:
    珍寶,寶貝
  • せない /asenai/:
    原型:せる,褪色,不會褪色

daijoubu dakara ima wa sa
沒關係的,現在呢

  • 大丈夫だいじょうぶ /daijoubu/:
    沒關係,不要緊
  • だから /dakara/:
    因爲,所以
  • いま /ima/:
    現在

ao ni tobikonde iyou
跳入這片青色之中吧

  • あお /ao/:
    藍色,青色(這裡象徵青春)
  • んで /tobikonde/:
    原型:む,跳入,衝進
  • よう /iyou/:
    原型:る,(~ていよう表示讓我們保持某種狀態吧)

natsu ga hajimatta koi ni ochita
夏天開始了,墜入了愛河

  • なつ /natsu/:
    夏天
  • はじまった /hajimatta/:
    原型:はじまる,開始
  • こい /koi/:
    戀愛,戀情
  • ちた /ochita/:
    原型:ちる,掉落(戀に落ちる:墜入愛河)

mou machi tsukareta n da kedo, dou desu ka
已經等得疲憊了,你覺得怎麼樣??

  • もう /mou/:
    已經
  • つかれた /machi tsukareta/:
    等得疲倦了(つ+つかれる的複合動詞)
  • けど /kedo/:
    但是,雖然
  • どうですか /dou desu ka/:
    怎麼樣?

honki ni nareba naru hodo tsurai
越是認真就越痛苦

  • 本気ほんき /honki/:
    認真,真心
  • なれば /nareba/:
    原型:なる,成爲(假定形,~ば~ほど:越…就越…)
  • ほど /hodo/:
    越…越…(與~ば搭配使用)
  • つらい /tsurai/:
    痛苦的,難受的

heiwa ja nai watashi no koi da
這不平靜,這是我的戀情

  • 平和へいわ /heiwa/:
    和平,平靜
  • じゃない /ja nai/:
    不是
  • わたし /watashi/:
  • こい /koi/:
    戀愛,戀情

watashi no koi da
這是我的戀情

  • わたし /watashi/:
  • こい /koi/:
    戀愛,戀情

sabishii na yappa sabishii na
好寂寞啊,果然還是好寂寞啊

  • さびしい /sabishii/:
    寂寞的,孤獨的
  • やっぱ /yappa/:
    果然,還是(やっぱり的口語縮略)

itsuka wasurerarete shimau n darou ka
總有一天會被遺忘吧

  • いつか /itsuka/:
    總有一天
  • わすれられて /wasurerarete/:
    原型:わすれる,忘記(被動形:被遺忘)
  • しまう /shimau/:
    (~てしまう表示遺憾或徹底完成)
  • だろうか /darou ka/:
    …吧?(表示疑問和推測)

soredemo ne tsunagari motomeru
即便如此還是追尋着「聯繫」

  • それでも /soredemo/:
    即便如此
  • つながり /tsunagari/:
    聯繫,紐帶,羈絆
  • もとめる /motomeru/:
    追求,尋求

hito no subarashisa wo shinjiteru
相信着人的美好

  • ひと /hito/:
  • 素晴すばらしさ /subarashisa/:
    美好,了不起(素晴らしい的名詞形式)
  • しんじてる /shinjiteru/:
    原型:しんじる,相信(~ている的口語縮略)

unmei ga tsuki ugokasarete yuku
命運被推動着前行

  • 運命うんめい /unmei/:
    命運
  • うごかされて /tsuki ugokasarete/:
    原型:うごかす,推動,驅使(被動形)
  • ゆく /yuku/:
    去,前行(いく的文語形式)

akai ito ga oto wo tateru
紅線發出了聲響

  • あかい /akai/:
    紅色的
  • いと /ito/:
    線,絲(赤い糸:紅線,指命運之線)
  • おと /oto/:
    聲音
  • てる /tateru/:
    發出(聲音)(音を立てる:發出聲響)

shuyaku wa anata da
主角是你

  • 主役しゅやく /shuyaku/:
    主角
  • 貴方あなた /anata/:

natsu ga hajimatta kimi wa dou da
夏天開始了,你覺得呢

  • なつ /natsu/:
    夏天
  • はじまった /hajimatta/:
    原型:はじまる,開始
  • きみ /kimi/:
  • どう /dou/:
    怎樣,如何

sunao ni nareru yuuki wa aru ka
有能變得坦率的勇氣嗎

  • 素直すなお /sunao/:
    坦率的,直率的
  • なれる /nareru/:
    原型:なる,成爲(可能形:能夠成爲)
  • 勇気ゆうき /yuuki/:
    勇氣
  • ある /aru/:
    有,存在

kono koi no yukue wa doko da
這段戀情的去向在哪裡

  • この /kono/:
    這個
  • こい /koi/:
    戀愛,戀情
  • 行方ゆくえ /yukue/:
    去向,下落
  • どこ /doko/:
    哪裡

eiga ja nai itoshii hibi da
這不是電影,是珍愛的日子

  • 映画えいが /eiga/:
    電影
  • じゃない /ja nai/:
    不是(ではない的口語形式)
  • いとしい /itoshii/:
    心愛的,珍愛的
  • 日々ひび /hibi/:
    日子,每一天

koi ga hajimatta aizu ga shita
戀情開始的信號響起了

  • こい /koi/:
    戀愛,戀情
  • はじまった /hajimatta/:
    原型:はじまる,開始
  • 合図あいず /aizu/:
    信號,暗號
  • した /shita/:
    原型:する,做(過去式)

kyou wo machiwabita nante ii hi da
期盼着今天的到來,多麼美好的一天

  • 今日きょう /kyou/:
    今天
  • ちわびた /machiwabita/:
    原型:ちわびる,望眼欲穿,苦等
  • なんて /nante/:
    多麼(感嘆)
  • い /ii/:
    好的,美好的
  • /hi/:
    日子,天

madamada owarenai kono natsu wa
還遠遠無法結束的這個夏天

  • まだまだ /madamada/:
    還遠遠(不夠),還差得遠
  • われない /owarenai/:
    原型:わる,結束(可能形的否定:無法結束)
  • この /kono/:
    這個
  • なつ /natsu/:
    夏天

eiga ja nai kimira no ban da
這不是電影,輪到你們了

  • 映画えいが /eiga/:
    電影
  • じゃない /ja nai/:
    不是(ではない的口語形式)
  • きみら /kimira/:
    你們
  • ばん /ban/:
    輪次,(輪到某人的)番

eiga ja nai bokura no ao da
這不是電影,是屬於我們的青春

  • 映画えいが /eiga/:
    電影
  • じゃない /ja nai/:
    不是(ではない的口語形式)
  • ぼくら /bokura/:
    我們(男性用語)
  • あお /ao/:
    藍色,青色(這裡象徵青春)

eiga ja nai bokura no natsu da
這不是電影,是屬於我們的夏天

  • 映画えいが /eiga/:
    電影
  • じゃない /ja nai/:
    不是(ではない的口語形式)
  • ぼくら /bokura/:
    我們(男性用語)
  • なつ /natsu/:
    夏天