YOASOBI - 群青/羣青



aa itsumo no you ni
啊,一如往常

  • いつも /itsumo/:
    總是,經常
  • ように /you ni/:
    像……一樣

sugiru hibi ni akubi ga deru
流逝的日子裡不禁打起哈欠

  • ぎる /sugiru/:
    經過,流逝
  • 日々ひび /hibi/:
    每天,日子
  • あくび /akubi/:
    哈欠
  • る /deru/:
    出來,出現

sanzameku yoru koe kyou mo
越過喧囂的夜晚,今天也是

  • さんざめく /sanzameku/:
    喧鬧,熱鬧
  • よる /yoru/:
    夜晚
  • え /koe/:
    原型:える,越過
  • 今日きょう /kyou/:
    今天

Shibuya no machi ni asa ga furu
早晨降臨澀谷的街頭

  • 渋谷しぶや /Shibuya/:
    澀谷(東京的地名)
  • まち /machi/:
    街道,城市
  • あさ /asa/:
    早晨
  • る /furu/:
    降落,降臨

dokoka munashii you na
總覺得有些空虛

  • どこか /dokoka/:
    總覺得,不知爲何
  • むなしい /munashii/:
    空虛的,虛無的
  • ような /you na/:
    好像……的樣子

sonna kimochi
這樣的心情

  • そんな /sonna/:
    那樣的
  • 気持きもち /kimochi/:
    心情,感受

tsumaranai na
真無聊啊

  • つまらない /tsumaranai/:
    無聊的,沒意思的

demo sore de ii
但那樣也好

  • でも /demo/:
    但是,可是
  • それ /sore/:
    那個
  • いい /ii/:
    好的,可以的

sonna mon sa
就是這麼回事

  • そんな /sonna/:
    那樣的
  • もん /mon/:
    原型:もの,東西,事情(口語)

kore de ii
這樣就好

  • これ /kore/:
    這個
  • いい /ii/:
    好的,可以的

shirazu shirazu kakushiteta
不知不覺中隱藏着

  • らずらず /shirazu shirazu/:
    不知不覺地
  • かくしてた /kakushiteta/:
    原型:かくす,隱藏(していた的口語縮略)

hontou no koe o hibikasete yo hora
讓真正的聲音響徹出來吧

  • 本当ほんとう /hontou/:
    真正的,真實的
  • こえ /koe/:
    聲音
  • ひびかせて /hibikasete/:
    原型:ひびかせる,使響徹(て形)

minai furi shite ite mo
即使假裝沒看見

  • ない /minai/:
    原型:る,看(否定形)
  • フリ /furi/:
    假裝

tashika ni soko ni aru
確實就在那裡

  • たしかに /tashika ni/:
    確實地,的確
  • そこ /soko/:
    那裡
  • ある /aru/:
    存在,有

aa kanjita mama ni egaku
啊,按照感受到的去描繪

  • かんじた /kanjita/:
    原型:かんじる,感受(過去式)
  • まま /mama/:
    原樣,照舊
  • えがく /egaku/:
    描繪,畫

jibun de eranda sono iro de
用自己選擇的那個顏色

  • 自分じぶん /jibun/:
    自己
  • えらんだ /eranda/:
    原型:えらぶ,選擇(過去式)
  • その /sono/:
    那個
  • いろ /iro/:
    顏色

nemui kuuki matou asa ni
在瀰漫着睏倦氣息的早晨

  • ねむい /nemui/:
    睏倦的
  • 空気くうき /kuuki/:
    空氣,氣氛
  • まとう /matou/:
    纏繞,籠罩
  • あさ /asa/:
    早晨

otozureta aoi sekai
到來的藍色世界

  • おとずれた /otozureta/:
    原型:おとずれる,到來,造訪(過去式)
  • あおい /aoi/:
    藍色的
  • 世界せかい /sekai/:
    世界

suki na mono o suki da to iu
說出喜歡的東西就是喜歡

  • きな /suki na/:
    喜歡的
  • もの /mono/:
    東西,事物
  • う /iu/:

kowakute shikata nai kedo
雖然害怕得不得了

  • こわくて /kowakute/:
    原型:こわい,害怕的(て形)
  • 仕方しかたない /shikata nai/:
    沒辦法,不得了(與て形搭配表示「……得不得了」)
  • けど /kedo/:
    但是,可是

hontou no jibun
真正的自己

  • 本当ほんとう /hontou/:
    真正的,真實的
  • 自分じぶん /jibun/:
    自己

deaeta ki ga shitanda
感覺遇見了

  • 出会であえた /deaeta/:
    原型:出會であう,相遇(可能形過去式)
  • がする /ki ga suru/:
    感覺,覺得

aa te o nobaseba nobasu hodo ni
啊,越是伸出手

  • /te/:
  • ばせば /nobaseba/:
    原型:ばす,伸展(條件形)
  • ばす /nobasu/:
    伸展,伸出
  • ほど /hodo/:
    越……越……(與ば搭配使用)

tooku e yuku
就越遠去

  • とおく /tooku/:
    遠處,遙遠
  • ゆく /yuku/:
    原型:く,去(文語形式)

omou you ni ikanai kyou mo
事不如願的今天也是

  • おもう /omou/:
    想,覺得
  • ように /you ni/:
    像……那樣
  • いかない /ikanai/:
    原型:く,去(否定形,此處指「不順利」)
  • 今日きょう /kyou/:
    今天

mata awatadashiku mogaiteru
又在慌忙中掙扎着

  • また /mata/:
    又,再
  • あわただしく /awatadashiku/:
    原型:あわただしい,慌忙的(副詞形)
  • もがいてる /mogaiteru/:
    原型:もがく,掙扎(ている的口語縮略)

kuyashii kimochi mo tada nasakenakute
不甘心的心情,只覺得可悲

  • くやしい /kuyashii/:
    不甘心的,懊悔的
  • 気持きもち /kimochi/:
    心情,感受
  • ただ /tada/:
    只是,僅僅
  • なさけなくて /nasakenakute/:
    原型:なさけない,可悲的,丟臉的(て形)

namida ga deru
忍不住流淚

  • なみだ /namida/:
    眼淚
  • る /deru/:
    出來,流出

fumikomu hodo kurushiku naru
越是深入就越痛苦

  • む /fumikomu/:
    踏入,深入
  • ほど /hodo/:
    越……越……
  • くるしく /kurushiku/:
    原型:くるしい,痛苦的(副詞形)
  • なる /naru/:
    變成,變得

itaku mo naru
也會感到疼痛

  • いたく /itaku/:
    原型:いたい,疼痛的(副詞形)
  • なる /naru/:
    變成,變得

aa kanjita mama ni susumu
啊,按照感受到的前進

  • かんじた /kanjita/:
    原型:かんじる,感受(過去式)
  • まま /mama/:
    原樣,照舊
  • すすむ /susumu/:
    前進

jibun de eranda kono michi o
走自己選擇的這條路

  • 自分じぶん /jibun/:
    自己
  • えらんだ /eranda/:
    原型:えらぶ,選擇(過去式)
  • この /kono/:
    這個
  • みち /michi/:
    路,道路

omoi mabuta kosuru yoru ni
在揉着沉重的眼皮的夜晚

  • おもい /omoi/:
    沉重的
  • まぶた /mabuta/:
    眼皮
  • こする /kosuru/:
    揉,擦
  • よる /yoru/:
    夜晚

shigamitsuita aoi chikai
緊緊抓住的藍色誓言

  • しがみついた /shigamitsuita/:
    原型:しがみつく,緊緊抓住(過去式)
  • あおい /aoi/:
    藍色的
  • ちかい /chikai/:
    誓言

suki na koto o tsuzukeru koto
堅持做喜歡的事

  • きな /suki na/:
    喜歡的
  • こと /koto/:
    事情
  • つづける /tsuzukeru/:
    繼續,堅持

sore wa tanoshii dake ja nai
那不僅僅是快樂的

  • それ /sore/:
    那個
  • たのしい /tanoshii/:
    快樂的,愉快的
  • だけ /dake/:
    只,僅僅

hontou ni dekiru
真的能做到

  • 本当ほんとうに /hontou ni/:
    真正地,確實
  • できる /dekiru/:
    能做到,會

fuan ni naru kedo
雖然會感到不安

  • 不安ふあん /fuan/:
    不安,擔憂
  • なる /naru/:
    變成,變得
  • けど /kedo/:
    但是,可是

aa nanmai demo hora nanmai demo
啊,無論多少張,看吧無論多少張

  • 何枚なんまい /nanmai/:
    多少張
  • でも /demo/:
    無論……都(接在疑問詞後表示「無論」)

jishin ga nai kara egaite kitan da yo
正因爲沒有自信才一直畫到了現在

  • 自信じしん /jishin/:
    自信
  • ない /nai/:
    沒有
  • から /kara/:
    因爲
  • えがいてきた /egaite kita/:
    原型:えがく,畫(てきた表示一直持續到現在)

aa nankai demo hora nankai demo
啊,無論多少次,看吧無論多少次

  • 何回なんかい /nankai/:
    多少次
  • でも /demo/:
    無論……都(接在疑問詞後表示「無論」)

tsumi agete kita koto ga buki ni naru
一直積累的事情會成爲武器

  • げてきた /tsumi agete kita/:
    原型:げる,積累(てきた表示一直持續到現在)
  • こと /koto/:
    事情
  • 武器ぶき /buki/:
    武器
  • なる /naru/:
    變成,成爲

mawari o mitatte dare to kurabetatte
就算看看周圍,就算和誰比較

  • まわり /mawari/:
    周圍
  • たって /mitatte/:
    原型:る,看(たって表示「即使……也」)
  • だれ /dare/:
  • くらべたって /kurabetatte/:
    原型:くらべる,比較(たって表示「即使……也」)

boku ni shika dekinai koto wa nanda
只有我才能做到的事是什麼

  • ぼく /boku/:
    我(男性用語)
  • しか /shika/:
    只有(後接否定)
  • できない /dekinai/:
    原型:できる,能做到(否定形)
  • こと /koto/:
    事情
  • なんだ /nanda/:
    是什麼(なに的口語形式+だ)

ima demo jishin nanka nai sore demo
即使現在也沒有什麼自信 即便如此

  • いま /ima/:
    現在
  • 自信じしん /jishin/:
    自信
  • なんか /nanka/:
    什麼的,之類的(輕視語氣)
  • ない /nai/:
    沒有
  • それでも /sore demo/:
    即便如此

kanjita koto nai kimochi
從未感受過的心情

  • かんじた /kanjita/:
    原型:かんじる,感受(過去式)
  • ことない /koto nai/:
    沒有……過(表示未曾有過的經歷)
  • 気持きもち /kimochi/:
    心情,感受

shirazu ni ita omoi
未曾知曉的情感

  • らず /shirazu/:
    原型:る,知道(ず爲否定的文語形式)
  • いた /ita/:
    原型:いる,存在(過去式)
  • おもい /omoi/:
    情感,思念

ano hi fumidashite
在那一天邁出了腳步

  • あの /ano/:
    那個
  • /hi/:
    天,日子
  • して /fumidashite/:
    原型:す,邁出(て形)

hajimete kanjita kono itami mo zenbu
第一次感受到的這份痛苦也全部

  • はじめて /hajimete/:
    第一次
  • かんじた /kanjita/:
    原型:かんじる,感受(過去式)
  • この /kono/:
    這個
  • いたみ /itami/:
    疼痛,痛苦
  • 全部ぜんぶ /zenbu/:
    全部

suki na mono to mukiau koto de
通過與喜歡的事物正面相對

  • きな /suki na/:
    喜歡的
  • もの /mono/:
    東西,事物
  • う /mukiau/:
    面對,正視
  • こと /koto/:
    事情

fureta mada chiisa na hikari
觸碰到的還很微小的光芒

  • れた /fureta/:
    原型:れる,觸碰(過去式)
  • まだ /mada/:
    還,尚且
  • ちいさな /chiisa na/:
    小的
  • ひかり /hikari/:
    光芒

daijoubu ikou ato wa tanoshimu dake da
沒問題,出發吧,剩下的只管享受就好

  • 大丈夫だいじょうぶ /daijoubu/:
    沒問題,沒關係
  • こう /ikou/:
    原型:く,去(意志形,表示「走吧」)
  • あと /ato/:
    之後,剩下的
  • たのしむ /tanoshimu/:
    享受
  • だけ /dake/:
    只,僅僅

aa subete o kakete egaku
啊,賭上一切去描繪

  • すべて /subete/:
    全部,一切
  • けて /kakete/:
    原型:ける,賭上(て形)
  • えがく /egaku/:
    描繪,畫

jibun ni shika dasenai iro de
用只有自己才能展現的顏色

  • 自分じぶん /jibun/:
    自己
  • しか /shika/:
    只有(後接否定)
  • せない /dasenai/:
    原型:す,拿出(可能形否定:出不來)
  • いろ /iro/:
    顏色

asa mo yoru mo hashiri tsuzuke
無論早晨還是夜晚都在不停奔跑

  • あさ /asa/:
    早晨
  • よる /yoru/:
    夜晚
  • はしつづけ /hashiri tsuzuke/:
    原型:はしつづける,不停奔跑(連用形)

mitsukedashita aoi hikari
找到的藍色光芒

  • つけした /mitsukedashita/:
    原型:つけす,找出(過去式)
  • あおい /aoi/:
    藍色的
  • ひかり /hikari/:
    光芒

suki na mono to mukiau koto
與喜歡的事物正面相對

  • きな /suki na/:
    喜歡的
  • もの /mono/:
    東西,事物
  • う /mukiau/:
    面對,正視
  • こと /koto/:
    事情

ima datte kowai koto da kedo
即使是現在也仍然是可怕的事

  • いま /ima/:
    現在
  • だって /datte/:
    即使,就算
  • こわい /kowai/:
    可怕的,害怕的
  • こと /koto/:
    事情
  • けど /kedo/:
    但是,可是

mou ima wa ano hi no toumei na boku ja nai
已經不再是那一天的透明的我了

  • もう /mou/:
    已經
  • いま /ima/:
    現在
  • あの /ano/:
    那個
  • /hi/:
    天,日子
  • 透明とうめいな /toumei na/:
    透明的
  • ぼく /boku/:
    我(男性用語)

aa ari no mama no
啊,原原本本的

  • ありのまま /ari no mama/:
    原原本本,如實

kakegae no nai boku da
是無可替代的我

  • かけがえのい /kakegae no nai/:
    無可替代的
  • ぼく /boku/:
    我(男性用語)

shirazu shirazu kakushiteta
不知不覺中隱藏着

  • らずらず /shirazu shirazu/:
    不知不覺地
  • かくしてた /kakushiteta/:
    原型:かくす,隱藏(していた的口語縮略)

hontou no koe o hibikasete yo hora
讓真正的聲音響徹出來吧

  • 本当ほんとう /hontou/:
    真正的,真實的
  • こえ /koe/:
    聲音
  • ひびかせて /hibikasete/:
    原型:ひびかせる,使響徹(て形)

minai furi shite ite mo
即使假裝沒看見

  • ない /minai/:
    原型:る,看(否定形)
  • フリ /furi/:
    假裝

tashika ni soko ni ima mo soko ni aru yo
確實就在那裡,現在也在那裡

  • たしかに /tashika ni/:
    確實地,的確
  • そこ /soko/:
    那裡
  • いま /ima/:
    現在
  • ある /aru/:
    存在,有

shirazu shirazu kakushiteta
不知不覺中隱藏着

  • らずらず /shirazu shirazu/:
    不知不覺地
  • かくしてた /kakushiteta/:
    原型:かくす,隱藏(していた的口語縮略)

hontou no koe o hibikasete yo saa
讓真正的聲音響徹出來吧,來吧

  • 本当ほんとう /hontou/:
    真正的,真實的
  • こえ /koe/:
    聲音
  • ひびかせて /hibikasete/:
    原型:ひびかせる,使響徹(て形)

minai furi shite ite mo
即使假裝沒看見

  • ない /minai/:
    原型:る,看(否定形)
  • フリ /furi/:
    假裝

tashika ni soko ni kimi no naka ni
確實就在那裡,在你的心中

  • たしかに /tashika ni/:
    確實地,的確
  • そこ /soko/:
    那裡
  • きみ /kimi/:
  • なか /naka/:
    裡面,內心