ずっと真夜中でいいのに。 - 秒針を噛む/咬住秒針




seikatsu no gizou itsumo doori toori sugite
僞造的生活 和往常一樣 就這樣過去了

  • 生活せいかつ /seikatsu/:
    生活,日常生活
  • 偽造ぎぞう /gizou/:
    僞造
  • いつも /itsumo/:
    總是,一直
  • どおり /doori/:
    如同,照……的樣子
  • とおぎて /toori sugite/:
    原型:通り過ぎる,經過,路過

ikkai itta wakatta modoranai
說了一次「知道了。」就再也回不去了

  • 1かい /ikkai/:
    一次
  • った /itta/:
    原型:言う,說
  • わかった /wakatta/:
    原型:わかる,明白了,知道了
  • もどらない /modoranai/:
    原型:戻る,回去,返回

kakushinhan desho yuushokuchuu ni naita ato
是故意的吧? 在晚餐中哭了之後

  • 確信犯かくしんはん /kakushinhan/:
    確信犯,明知故犯的人
  • でしょ /desho/:
    ……吧(表示推測確認,でしょう的口語形式)
  • 夕食中ゆうしょくちゅう /yuushokuchuu/:
    晚餐中,喫晚飯時
  • いた /naita/:
    原型:泣く,哭
  • あと /ato/:
    之後

kimi wa waratteta
你卻在笑着

  • きみ /kimi/:
  • わらってた /waratteta/:
    原型:笑う,笑。笑ってた是笑っていた的口語縮略,表示一直在笑

watashi mo sou da yo tte itsuwari no kimochi gassan shite
「我也是啊。」把虛假的心情合在一起

  • わたし /watashi/:
  • そう /sou/:
    那樣,如此
  • いつわり /itsuwari/:
    虛假,謊言
  • 気持きもち /kimochi/:
    心情,感受
  • 合算がっさん /gassan/:
    合計,合算

haite damatte zutto tamatteku
吐露出來 沉默着 一直積攢着

  • いて /haite/:
    原型:吐く,吐出,說出
  • だまって /damatte/:
    原型:黙る,沉默
  • ずっと /zutto/:
    一直
  • まってく /tamatteku/:
    原型:溜まる,積累。溜まってく是溜まっていく的口語縮略

nani ga nani demo men to mukatte sayonara
無論如何 當面說「再見」

  • なになにでも /nani ga nani demo/:
    無論如何,不管怎樣
  • めんかって /men to mukatte/:
    面對面,當面
  • さよなら /sayonara/:
    再見

suru shikaku mo nai mama boku wa
連那樣的資格都沒有 我

  • する /suru/:
  • 資格しかく /shikaku/:
    資格
  • まま /mama/:
    保持……的狀態
  • ぼく /boku/:
    我(男性用語)

hai ni moguri byoushin wo kami
潛入灰燼 咬緊秒針

  • はい /hai/:
    灰,灰燼
  • もぐり /moguri/:
    原型:潛る,潛入,鑽進
  • 秒針びょうしん /byoushin/:
    秒針
  • み /kami/:
    原型:噛む,咬

hakuchuumu no naka de gangan kudaita
在白日夢中 猛烈地粉碎了

  • 白昼夢はくちゅうむ /hakuchuumu/:
    白日夢
  • なか /naka/:
    裡面,中間
  • くだいた /kudaita/:
    原型:砕く,粉碎,打碎

demo kowarenai tomatte kurenai
但是不會壞 也不肯停下來

  • でも /demo/:
    但是,可是
  • こわれない /kowarenai/:
    原型:壊れる,壞掉,碎裂
  • まって /tomatte/:
    原型:止まる,停止
  • くれない /kurenai/:
    原型:くれる,(爲我)做……。~てくれない表示不肯爲我做……

hontou wo shiranai mama susumu no sa
在不知道「真相」的情況下 繼續前進

  • 本当ほんとう /hontou/:
    真實,真相
  • らない /shiranai/:
    原型:知る,知道
  • まま /mama/:
    保持……的狀態
  • すすむ /susumu/:
    前進,繼續

kono mama ubatte kakushite wasuretai
就這樣奪走 隱藏 想要忘記

  • このまま /kono mama/:
    就這樣,保持現狀
  • うばって /ubatte/:
    原型:奪う,奪取,搶奪
  • かくして /kakushite/:
    原型:隠す,隱藏
  • わすれたい /wasuretai/:
    原型:忘れる,忘記。~たい表示想要……

wakari au hitotsu mo nakutemo
即使沒有一個能互相理解的東西

  • かりう /wakari au/:
    互相理解
  • 1つ /hitotsu/:
    一個
  • なくても /nakutemo/:
    即使沒有(ない的連用形+ても)

atte gomen tte kaesanaide ne
見面時請不要回一句「對不起。」

  • って /atte/:
    原型:會う,見面
  • ごめん /gomen/:
    對不起
  • かえさないで /kaesanaide/:
    原型:返す,回應,歸還。~ないで表示請不要……

katachi no nai kotoba wa iranai kara
因爲不需要沒有形狀的話語

  • かたち /katachi/:
    形狀,形態
  • 言葉ことば /kotoba/:
    話語,言語
  • いらない /iranai/:
    原型:いる(要る),不需要


kienai kouishou nandemo uketomeru to
消不掉的後遺症 「什麼都會承受住。」

  • えない /kienai/:
    原型:消える,消失,消除
  • 後遺症こういしょう /kouishou/:
    後遺症
  • なんでも /nandemo/:
    無論什麼,什麼都
  • める /uketomeru/:
    接住,承受

itta kiri mou kaeru koto wa nai
說完之後 就再也不會回來了

  • った /itta/:
    原型:言う,說
  • きり /kiri/:
    ……之後就再也沒有(表示最後一次)
  • もう /mou/:
    已經,再也
  • かえる /kaeru/:
    回來,回去

detarame demo boku no tame ja nakutemo
即使是胡說八道 即使不是爲了我

  • デタラメ /detarame/:
    胡說八道,胡來,荒唐
  • ぼく /boku/:
    我(男性用語)
  • ため /tame/:
    爲了

kimi ni mamorareta
被你守護了

  • きみ /kimi/:
  • まもられた /mamorareta/:
    原型:守る,保護。守られた是被動形式,表示被保護了

me mo kuchi mo imi ga nai hodo ni
眼睛和嘴巴 都到了毫無意義的程度

  • /me/:
    眼睛
  • くち /kuchi/:
    嘴巴
  • 意味いみ /imi/:
    意義,意思
  • ほど /hodo/:
    程度,到……的地步

fusagikonde ugokenai boku wo
鬱鬱寡歡 動彈不得的我

  • ふさんで /fusagikonde/:
    原型:塞ぎ込む,悶悶不樂,消沉
  • うごけない /ugokenai/:
    原型:動く,動。動けない是可能形否定,表示無法動彈
  • ぼく /boku/:
    我(男性用語)

mitsukenaide hottoite kurenai ka
不要找到我 能不能別管我

  • みつけないで /mitsukenaide/:
    原型:みつける(見つける),找到。~ないで表示請不要……
  • ほっといて /hottoite/:
    原型:ほっとく(放っておく的口語),放着不管,別管
  • くれないか /kurenai ka/:
    能不能(爲我做……)(請求的表達)

doko mitemo doko ni itemo akanai
無論看向哪裡 無論身在何處 都打不開

  • どこ /doko/:
    哪裡
  • ても /mitemo/:
    原型:見る,看。~ても表示即使……
  • ても /itemo/:
    原型:居る,在,存在。~ても表示即使……
  • かない /akanai/:
    原型:開く,打開。打不開

hai ni moguri byoushin wo kami
潛入肺中 咬緊秒針

  • はい /hai/:
  • もぐり /moguri/:
    原型:潛る,潛入,鑽進
  • 秒針びょうしん /byoushin/:
    秒針
  • み /kami/:
    原型:噛む,咬

hakuchuumu no naka de gangan kudaita
在白日夢中 猛烈地粉碎了

  • 白昼夢はくちゅうむ /hakuchuumu/:
    白日夢
  • なか /naka/:
    裡面,中間
  • くだいた /kudaita/:
    原型:砕く,粉碎,打碎

demo kowarenai tomatte kurenai
但是不會壞 也不肯停下來

  • でも /demo/:
    但是,可是
  • こわれない /kowarenai/:
    原型:壊れる,壞掉,碎裂
  • まって /tomatte/:
    原型:止まる,停止
  • くれない /kurenai/:
    原型:くれる,(爲我)做……。~てくれない表示不肯爲我做……

enji tsuzukeru no nara
如果要繼續扮演下去的話

  • えんじる /enjiru/:
    扮演,演出
  • つづける /tsuzukeru/:
    繼續
  • なら /nara/:
    如果……的話

kono mama ubatte kakushite wasuretai
就這樣奪走 隱藏 想要忘記

  • このまま /kono mama/:
    就這樣,保持現狀
  • うばって /ubatte/:
    原型:奪う,奪取,搶奪
  • かくして /kakushite/:
    原型:隠す,隱藏
  • わすれたい /wasuretai/:
    原型:忘れる,忘記。~たい表示想要……

wakari au hitotsu mo nakutemo
即使沒有一個能互相理解的東西

  • かりう /wakari au/:
    互相理解
  • 1つ /hitotsu/:
    一個
  • なくても /nakutemo/:
    即使沒有(ない的連用形+ても)

atte gomen tte kaesanaide ne
見面時請不要回一句「對不起。」

  • って /atte/:
    原型:會う,見面
  • ごめん /gomen/:
    對不起
  • かえさないで /kaesanaide/:
    原型:返す,回應,歸還。~ないで表示請不要……

katachi no nai kotoba wa iranai kara
因爲不需要沒有形狀的話語

  • かたち /katachi/:
    形狀,形態
  • 言葉ことば /kotoba/:
    話語,言語
  • いらない /iranai/:
    原型:いる(要る),不需要

sugatte sakende asa wa nai
苦苦哀求 大聲呼喊 沒有早晨

  • すがって /sugatte/:
    原型:縋る,緊抓不放,依賴
  • さけんで /sakende/:
    原型:叫ぶ,呼喊,叫喊
  • あさ /asa/:
    早晨

waratte koronde nasakenai
笑着 摔倒了 真丟人

  • わらって /waratte/:
    原型:笑う,笑
  • ころんで /koronde/:
    原型:転ぶ,摔倒
  • なさけない /nasakenai/:
    可悲的,丟人的,沒出息的

dare no sei demo nai koto
不是任何人的錯

  • だれ /dare/:
  • せい /sei/:
    過錯,原因(~のせい表示因爲……的錯)

dareka no sei ni shitakute
卻想要怪到某個人頭上

  • だれか /dareka/:
    某人,誰
  • せい /sei/:
    過錯,原因
  • したくて /shitakute/:
    原型:する,做。~たくて表示想要做……

boku tte iru no ka na
「我真的存在嗎?」

  • ぼく /boku/:
    我(男性用語)
  • いる /iru/:
    存在,在
  • かな /ka na/:
    ……嗎(自問自答,表示不確定)

hontou wa wakatteru n da
其實心裡是明白的

  • 本当ほんとう /hontou/:
    真實,實際上
  • わかってる /wakatteru/:
    原型:わかる,明白。わかってる是わかっている的口語縮略

mihanasaretemo shinjite shimau yo
即使被拋棄 也還是會不由自主地相信

  • 見放みはなされても /mihanasaretemo/:
    原型:見放す,拋棄,放棄。~されても是被動形式+即使……
  • しんじて /shinjite/:
    原型:信じる,相信
  • しまう /shimau/:
    不由得……,不小心……(~てしまう表示遺憾或無法控制的結果)


kono mama ubatte kakushite wasuretai
就這樣 奪走 隱藏 想要忘記

  • このまま /kono mama/:
    就這樣,保持現狀
  • うばって /ubatte/:
    原型:奪う,奪取,搶奪
  • かくして /kakushite/:
    原型:隠す,隱藏
  • わすれたい /wasuretai/:
    原型:忘れる,忘記。~たい表示想要……

kono mama ubatte kakushite wasuretai
就這樣 奪走 隱藏 想要忘記

  • このまま /kono mama/:
    就這樣,保持現狀
  • うばって /ubatte/:
    原型:奪う,奪取,搶奪
  • かくして /kakushite/:
    原型:隠す,隱藏
  • わすれたい /wasuretai/:
    原型:忘れる,忘記。~たい表示想要……

kono mama ubatte kakushite hanashitai
就這樣 奪走 隱藏 想要傾訴

  • このまま /kono mama/:
    就這樣,保持現狀
  • うばって /ubatte/:
    原型:奪う,奪取,搶奪
  • かくして /kakushite/:
    原型:隠す,隱藏
  • はなしたい /hanashitai/:
    原型:話す,說話,傾訴。~たい表示想要……

wakari au hitotsu mo nakutemo
即使沒有一個能互相理解的東西

  • かりう /wakari au/:
    互相理解
  • 1つ /hitotsu/:
    一個
  • なくても /nakutemo/:
    即使沒有(ない的連用形+ても)

atte gomen tte kaesanaide ne
見面時請不要回一句「對不起。」

  • って /atte/:
    原型:會う,見面
  • ごめん /gomen/:
    對不起
  • かえさないで /kaesanaide/:
    原型:返す,回應,歸還。~ないで表示請不要……

utagau dake no boku wo doushite
「爲什麼要對只會懷疑的我……?」

  • うたがう /utagau/:
    懷疑
  • だけ /dake/:
    只是,僅僅
  • ぼく /boku/:
    我(男性用語)
  • どうして /doushite/:
    爲什麼

sukuikirenai uso wa iranai kara
因爲不需要無法拯救的謊言

  • すくいきれない /sukuikirenai/:
    原型:救う+きれる,無法拯救。~きれない表示無法完全做到……
  • うそ /uso/:
    謊言
  • いらない /iranai/:
    原型:いる(要る),不需要

hareta reira
晴朗的夜晚

  • ハレタ /hareta/:
    原型:晴れる,放晴。晴れた的片假名寫法
  • レイラ /reira/:
    在阿拉伯语中,Layla的意思是「夜晚」