kimi wo hitori ni sasenai ongaku ga aru kara
君を1人にさせない音楽があるから
因爲有不會讓你孤單的音樂
させない /sasenai/:
不讓…(原型:させる,使役助動詞)
atama wa panikku joutai hitogomi no naka de
頭はパニック状態 人混みの中で
腦子裡一片恐慌 在人羣之中
パニック /panikku/:
恐慌(英文:panic)
人混み /hitogomi/:
人羣,人多擁擠的地方
boku wo kodoku ni sasenai ongaku ga aru kara
僕を孤独にさせない音楽があるから
因爲有不會讓我孤獨的音樂
させない /sasenai/:
不讓…(原型:させる,使役助動詞)
mainichi gakkou de iya na koto bakari demo
毎日学校で嫌な事ばかりでも
每天在學校儘是些討厭的事也好
zenzen yowaki janai ze
全然弱気じゃない
完全沒有在軟弱
全然 /zenzen/:
完全,一點也(後接否定)
じゃない /janai/:
不是(ではない的口語形式)
kokoro itai ne kyou mo
心痛いね今日も
今天心也好痛啊
noizu matotte sonzai wo misetsukete yaru
ノイズ纏って存在をみせつけてやる
披上噪音 把存在炫耀給你們看
纏って /matotte/:
原型:纏う,纏繞,披上
みせつけて /misetsukete/:
原型:みせつける,炫耀,展示給…看
dakedo kanzen muteki janai tte
だけど完全無敵じゃないって
但並不是完全無敵的
じゃない /janai/:
不是(ではない的口語形式)
hekomi makutte kyou mo
凹みまくって今日も
今天也一直很沮喪
凹み /hekomi/:
原型:凹む,凹陷,沮喪
まくって /makutte/:
原型:まくる,不停地…(接在動詞後表示反覆持續)
muri shitatte shoo ga nai sa
無理したってしょーがない
就算勉強自己也沒有用啊
したって /shitatte/:
即使做了也…(原型:する,たって表示「即使」)
しょーがない /shoo ga nai/:
沒辦法(しょうがない的口語形式,即仕方がない)
naita tte ii n da
泣いたっていいんだ
哭出來也沒關係的
んだ /n da/:
表示解釋說明的語氣(のだ的口語形式)
ongaku nante hitori ja kikenai nante kimi ga iu nara
音楽なんて1人じゃ聞けないなんて君が言うなら
如果你說音樂什麼的一個人聽不了
なんて /nante/:
…什麼的(表示輕視或感嘆)
聞けない /kikenai/:
不能聽(原型:聞く,可能形否定)
tonari ni ite ageru kara
となりにいてあげるから
我會陪在你身旁
あげる /ageru/:
(爲對方)做…(授受動詞,表示爲他人做某事)
tonari de utatte miseru kara
となりで歌ってみせるから
在你身旁唱給你聽
歌って /utatte/:
原型:歌う,唱歌
みせる /miseru/:
做給…看(接在て形後,表示展示)
saitei na kimochi goto ima boku ga sakebu kara
最低な気持ちごと今僕が叫ぶから
連同這最糟糕的心情 現在我來吶喊
asa goji no hi ga sasu yo
朝5時の日が差すよ
清晨五點的陽光照耀進來了
namida-kun, kyou mo ohayou'
涙くん、今日もおはようっ
淚君,今天也早安
kimi wo hitori ni sasenai ongaku ga aru kara
君を1人にさせない音楽があるから
因爲有不會讓你孤單的音樂
させない /sasenai/:
不讓…(原型:させる,使役助動詞)
hora machi wo kakete yuku konna merodi ga
ほら町を駆けてゆくこんなメロディが
你看 這樣的旋律奔跑穿過城鎮
メロディ /merodi/:
旋律(英文:melody)
boku wo kodoku ni sasenai ongaku ga aru kara
僕を孤独にさせない音楽があるから
因爲有不會讓我孤獨的音樂
させない /sasenai/:
不讓…(原型:させる,使役助動詞)
shita muite aruite iku n da natsu no kage funde
下向いて歩いていくんだ 夏の影踏んで
低着頭走下去 踩着夏天的影子
歩いて /aruite/:
原型:歩く,走路
zenzen yowaki janai ze
全然弱気じゃない
完全沒有在軟弱
全然 /zenzen/:
完全,一點也(後接否定)
じゃない /janai/:
不是(ではない的口語形式)
kokoro itai ne kyou mo
心痛いね今日も
今天心也好痛啊
yattaru tte sonzai wo misetsukete yaru
やったるって存在をみせつけてやる
我要給你們看看 把存在炫耀給你們
やったる /yattaru/:
給你們看看(やってやる的口語縮略形式)
みせつけて /misetsukete/:
原型:みせつける,炫耀,展示給…看
dakedo kanzen muteki janai tte
だけど完全無敵じゃないって
但並不是完全無敵的
じゃない /janai/:
不是(ではない的口語形式)
hekomi makutte kyou mo
凹みまくって今日も
今天也一直很沮喪
凹み /hekomi/:
原型:凹む,凹陷,沮喪
まくって /makutte/:
原型:まくる,不停地…(接在動詞後表示反覆持續)
muri shitatte shoo ga nai sa
無理したってしょーがない
就算勉強自己也沒有用啊
したって /shitatte/:
即使做了也…(原型:する,たって表示「即使」)
しょーがない /shoo ga nai/:
沒辦法(しょうがない的口語形式,即仕方がない)
naita tte ii n da
泣いたっていいんだ
哭出來也沒關係的
んだ /n da/:
表示解釋說明的語氣(のだ的口語形式)
ongaku nante hitori ja kikenai nante kimi ga iu nara
音楽なんて1人じゃ聞けないなんて君が言うなら
如果你說音樂什麼的一個人聽不了
なんて /nante/:
…什麼的(表示輕視或感嘆)
聞けない /kikenai/:
不能聽(原型:聞く,可能形否定)
tonari ni ite ageru kara
となりにいてあげるから
我會陪在你身旁
あげる /ageru/:
(爲對方)做…(授受動詞,表示爲他人做某事)
tonari de utatte miseru kara
となりで歌ってみせるから
在你身旁唱給你聽
歌って /utatte/:
原型:歌う,唱歌
みせる /miseru/:
做給…看(接在て形後,表示展示)
saitei na kimochi goto ima boku ga sakebu kara
最低な気持ちごと今僕が叫ぶから
連同這最糟糕的心情 現在我來吶喊
asa goji no hi ga sasu yo
朝5時の日が差すよ
清晨五點的陽光照耀進來了
namida-kun kyou mo ohayou'
涙くん今日もおはようっ
淚君 今天也早安
ongaku nante hitori ja kikenai nante boku ga iu nara
音楽なんて1人じゃ聞けないなんて僕が言うなら
如果我說音樂什麼的一個人聽不了
なんて /nante/:
…什麼的(表示輕視或感嘆)
聞けない /kikenai/:
不能聽(原型:聞く,可能形否定)
tonari ni ite ageru kara
となりにいてあげるから
我會陪在你身旁
あげる /ageru/:
(爲對方)做…(授受動詞,表示爲他人做某事)
tonari de utatte miseru kara
となりで歌ってみせるから
在你身旁唱給你聽
歌って /utatte/:
原型:歌う,唱歌
みせる /miseru/:
做給…看(接在て形後,表示展示)
ibitsu sa dake wo aishiteru kara
歪さだけを愛してるから
因爲只愛着那份不完美
歪さ /ibitsu sa/:
扭曲,不完美(さ將形容詞名詞化)
愛してる /aishiteru/:
愛着(原型:愛する)
tanin to wa wakari aenai
他人とは分かり合えない
無法與他人互相理解
分かり
合えない /wakari aenai/:
無法互相理解(原型:分かり合う,可能形否定)
soredemo boku ni wa boku ga iru hisshi ni sakende
それでも僕には僕がいる 必死に叫んで
即使如此我還有我自己 拼命地吶喊着
叫んで /sakende/:
原型:叫ぶ,吶喊
sora miaagereba tenki ga hora amefuri kara hikari ga sasu yo
空見上げれば天気がほら雨降りから光が差すよ
抬頭看天空的話 天氣從下雨變成了陽光普照
見上げれば /miaagereba/:
如果抬頭看(原型:見上げる,條件形)
kotae ga denai nayami nara
答えが出ない悩みなら
如果是找不到答案的煩惱
doushitemo kesenai itami nara
どうしても消せない痛みなら
如果是怎麼也消除不了的痛苦
消せない /kesenai/:
無法消除(原型:消す,可能形否定)
saitei na kimochi goto ima boku ga sakebu kara
最低な気持ちごと今僕が叫ぶから
連同這最糟糕的心情 現在我來吶喊
asa goji no hi ga sasu yo
朝5時の日が差すよ
清晨五點的陽光照耀進來了
namida-kun kyou mo ohayou'
涙くん今日もおはようっ
淚君 今天也早安
ra ra ra ra ran ran ran ra ran
らららららん らんらんららん
ra ra ra ra ran ran ran ra ran
らららららん らんらんららん
ra ra ra ra ran ran ran ra ran
らららららん らんらんららん
namida ga kyou mo nagareteku
涙が今日も流れてく
淚水今天也在流淌
流れてく /nagareteku/:
流淌(原型:流れる,ていく的口語縮略形式)
ra ra ra ra ran ran ran ra ran
らららららん らんらんららん
ra ra ra ra ran ran ran ra ran
らららららん らんらんららん
ra ra ra ra ran ran ran ra ran
らららららん らんらんららん
namida ga kyou mo nagareteku
涙が今日も流れてく
淚水今天也在流淌
流れてく /nagareteku/:
流淌(原型:流れる,ていく的口語縮略形式)