ano - 涙くん、今日もおはようっ/淚君,今天也早安




kimi wo hitori ni sasenai ongaku ga aru kara
因爲有不會讓你孤單的音樂

  • きみ /kimi/:
  • 1人ひとり /hitori/:
    一個人,獨自
  • させない /sasenai/:
    不讓…(原型:させる,使役助動詞)
  • 音楽おんがく /ongaku/:
    音樂
  • ある /aru/:
    有,存在
  • から /kara/:
    因爲

atama wa panikku joutai hitogomi no naka de
腦子裡一片恐慌 在人羣之中

  • あたま /atama/:
    頭,頭腦
  • パニック /panikku/:
    恐慌(英文:panic)
  • 状態じょうたい /joutai/:
    狀態
  • 人混ひとごみ /hitogomi/:
    人羣,人多擁擠的地方
  • なか /naka/:
    裡面,當中

boku wo kodoku ni sasenai ongaku ga aru kara
因爲有不會讓我孤獨的音樂

  • ぼく /boku/:
    我(男性用語)
  • 孤独こどく /kodoku/:
    孤獨
  • させない /sasenai/:
    不讓…(原型:させる,使役助動詞)
  • 音楽おんがく /ongaku/:
    音樂
  • ある /aru/:
    有,存在
  • から /kara/:
    因爲

mainichi gakkou de iya na koto bakari demo
每天在學校儘是些討厭的事也好

  • 毎日まいにち /mainichi/:
    每天
  • 学校がっこう /gakkou/:
    學校
  • いやな /iya na/:
    討厭的,不喜歡的
  • こと /koto/:
    事情
  • ばかり /bakari/:
    儘是,全是
  • でも /demo/:
    即使…也

zenzen yowaki janai ze
完全沒有在軟弱

  • 全然ぜんぜん /zenzen/:
    完全,一點也(後接否定)
  • 弱気よわき /yowaki/:
    軟弱,膽怯
  • じゃない /janai/:
    不是(ではない的口語形式)

kokoro itai ne kyou mo
今天心也好痛啊

  • こころ /kokoro/:
  • いたい /itai/:
    疼痛的
  • 今日きょう /kyou/:
    今天

noizu matotte sonzai wo misetsukete yaru
披上噪音 把存在炫耀給你們看

  • ノイズ /noizu/:
    噪音(英文:noise)
  • まとって /matotte/:
    原型:まとう,纏繞,披上
  • 存在そんざい /sonzai/:
    存在
  • みせつけて /misetsukete/:
    原型:みせつける,炫耀,展示給…看
  • やる /yaru/:
    做給…看(帶有強勢語氣)

dakedo kanzen muteki janai tte
但並不是完全無敵的

  • だけど /dakedo/:
    但是
  • 完全かんぜん /kanzen/:
    完全
  • 無敵むてき /muteki/:
    無敵
  • じゃない /janai/:
    不是(ではない的口語形式)

hekomi makutte kyou mo
今天也一直很沮喪

  • へこみ /hekomi/:
    原型:へこむ,凹陷,沮喪
  • まくって /makutte/:
    原型:まくる,不停地…(接在動詞後表示反覆持續)
  • 今日きょう /kyou/:
    今天

muri shitatte shoo ga nai sa
就算勉強自己也沒有用啊

  • 無理むり /muri/:
    勉強,不合理
  • したって /shitatte/:
    即使做了也…(原型:する,たって表示「即使」)
  • しょーがない /shoo ga nai/:
    沒辦法(しょうがない的口語形式,即仕方がない)

naita tte ii n da
哭出來也沒關係的

  • いた /naita/:
    原型:く,哭
  • いい /ii/:
    好的,可以的
  • んだ /n da/:
    表示解釋說明的語氣(のだ的口語形式)

sou dakara
所以啊

  • そう /sou/:
    那樣,如此
  • だから /dakara/:
    所以

ongaku nante hitori ja kikenai nante kimi ga iu nara
如果你說音樂什麼的一個人聽不了

  • 音楽おんがく /ongaku/:
    音樂
  • なんて /nante/:
    …什麼的(表示輕視或感嘆)
  • 1人ひとり /hitori/:
    一個人
  • けない /kikenai/:
    不能聽(原型:く,可能形否定)
  • きみ /kimi/:
  • う /iu/:
  • なら /nara/:
    如果…的話

tonari ni ite ageru kara
我會陪在你身旁

  • となり /tonari/:
    旁邊
  • いて /ite/:
    原型:いる,在,存在(て形)
  • あげる /ageru/:
    (爲對方)做…(授受動詞,表示爲他人做某事)
  • から /kara/:
    因爲(這裡表示承諾的語氣)

tonari de utatte miseru kara
在你身旁唱給你聽

  • となり /tonari/:
    旁邊
  • うたって /utatte/:
    原型:うたう,唱歌
  • みせる /miseru/:
    做給…看(接在て形後,表示展示)
  • から /kara/:
    因爲(這裡表示承諾的語氣)

saitei na kimochi goto ima boku ga sakebu kara
連同這最糟糕的心情 現在我來吶喊

  • 最低さいてい /saitei/:
    最差的,最糟糕的
  • 気持きもち /kimochi/:
    心情,感覺
  • ごと /goto/:
    連同…一起
  • いま /ima/:
    現在
  • ぼく /boku/:
    我(男性用語)
  • さけぶ /sakebu/:
    吶喊,叫喊
  • から /kara/:
    因爲(這裡表示承諾的語氣)

asa goji no hi ga sasu yo
清晨五點的陽光照耀進來了

  • あさ /asa/:
    早晨
  • 5時ごじ /goji/:
    五點
  • /hi/:
    太陽,陽光
  • す /sasu/:
    照射(陽光)

namida-kun, kyou mo ohayou'
淚君,今天也早安

  • なみだ /namida/:
    眼淚
  • くん /kun/:
    君(親暱的稱呼後綴)
  • 今日きょう /kyou/:
    今天
  • おはよう /ohayou/:
    早上好


kimi wo hitori ni sasenai ongaku ga aru kara
因爲有不會讓你孤單的音樂

  • きみ /kimi/:
  • 1人ひとり /hitori/:
    一個人,獨自
  • させない /sasenai/:
    不讓…(原型:させる,使役助動詞)
  • 音楽おんがく /ongaku/:
    音樂
  • ある /aru/:
    有,存在
  • から /kara/:
    因爲

hora machi wo kakete yuku konna merodi ga
你看 這樣的旋律奔跑穿過城鎮

  • まち /machi/:
    城鎮,街道
  • けて /kakete/:
    原型:ける,奔跑
  • ゆく /yuku/:
    去(いく的文學表達)
  • こんな /konna/:
    這樣的
  • メロディ /merodi/:
    旋律(英文:melody)

boku wo kodoku ni sasenai ongaku ga aru kara
因爲有不會讓我孤獨的音樂

  • ぼく /boku/:
    我(男性用語)
  • 孤独こどく /kodoku/:
    孤獨
  • させない /sasenai/:
    不讓…(原型:させる,使役助動詞)
  • 音楽おんがく /ongaku/:
    音樂
  • ある /aru/:
    有,存在
  • から /kara/:
    因爲

shita muite aruite iku n da natsu no kage funde
低着頭走下去 踩着夏天的影子

  • した /shita/:
    下面
  • いて /muite/:
    原型:く,朝向
  • あるいて /aruite/:
    原型:あるく,走路
  • いく /iku/:
    去,繼續
  • なつ /natsu/:
    夏天
  • かげ /kage/:
    影子
  • んで /funde/:
    原型:む,踩

zenzen yowaki janai ze
完全沒有在軟弱

  • 全然ぜんぜん /zenzen/:
    完全,一點也(後接否定)
  • 弱気よわき /yowaki/:
    軟弱,膽怯
  • じゃない /janai/:
    不是(ではない的口語形式)

kokoro itai ne kyou mo
今天心也好痛啊

  • こころ /kokoro/:
  • いたい /itai/:
    疼痛的
  • 今日きょう /kyou/:
    今天

yattaru tte sonzai wo misetsukete yaru
我要給你們看看 把存在炫耀給你們

  • やったる /yattaru/:
    給你們看看(やってやる的口語縮略形式)
  • 存在そんざい /sonzai/:
    存在
  • みせつけて /misetsukete/:
    原型:みせつける,炫耀,展示給…看
  • やる /yaru/:
    做給…看(帶有強勢語氣)

dakedo kanzen muteki janai tte
但並不是完全無敵的

  • だけど /dakedo/:
    但是
  • 完全かんぜん /kanzen/:
    完全
  • 無敵むてき /muteki/:
    無敵
  • じゃない /janai/:
    不是(ではない的口語形式)

hekomi makutte kyou mo
今天也一直很沮喪

  • へこみ /hekomi/:
    原型:へこむ,凹陷,沮喪
  • まくって /makutte/:
    原型:まくる,不停地…(接在動詞後表示反覆持續)
  • 今日きょう /kyou/:
    今天

muri shitatte shoo ga nai sa
就算勉強自己也沒有用啊

  • 無理むり /muri/:
    勉強,不合理
  • したって /shitatte/:
    即使做了也…(原型:する,たって表示「即使」)
  • しょーがない /shoo ga nai/:
    沒辦法(しょうがない的口語形式,即仕方がない)

naita tte ii n da
哭出來也沒關係的

  • いた /naita/:
    原型:く,哭
  • いい /ii/:
    好的,可以的
  • んだ /n da/:
    表示解釋說明的語氣(のだ的口語形式)

sou dakara
所以啊

  • そう /sou/:
    那樣,如此
  • だから /dakara/:
    所以

ongaku nante hitori ja kikenai nante kimi ga iu nara
如果你說音樂什麼的一個人聽不了

  • 音楽おんがく /ongaku/:
    音樂
  • なんて /nante/:
    …什麼的(表示輕視或感嘆)
  • 1人ひとり /hitori/:
    一個人
  • けない /kikenai/:
    不能聽(原型:く,可能形否定)
  • きみ /kimi/:
  • う /iu/:
  • なら /nara/:
    如果…的話

tonari ni ite ageru kara
我會陪在你身旁

  • となり /tonari/:
    旁邊
  • いて /ite/:
    原型:いる,在,存在(て形)
  • あげる /ageru/:
    (爲對方)做…(授受動詞,表示爲他人做某事)
  • から /kara/:
    因爲(這裡表示承諾的語氣)

tonari de utatte miseru kara
在你身旁唱給你聽

  • となり /tonari/:
    旁邊
  • うたって /utatte/:
    原型:うたう,唱歌
  • みせる /miseru/:
    做給…看(接在て形後,表示展示)
  • から /kara/:
    因爲(這裡表示承諾的語氣)

saitei na kimochi goto ima boku ga sakebu kara
連同這最糟糕的心情 現在我來吶喊

  • 最低さいてい /saitei/:
    最差的,最糟糕的
  • 気持きもち /kimochi/:
    心情,感覺
  • ごと /goto/:
    連同…一起
  • いま /ima/:
    現在
  • ぼく /boku/:
    我(男性用語)
  • さけぶ /sakebu/:
    吶喊,叫喊
  • から /kara/:
    因爲(這裡表示承諾的語氣)

asa goji no hi ga sasu yo
清晨五點的陽光照耀進來了

  • あさ /asa/:
    早晨
  • 5時ごじ /goji/:
    五點
  • /hi/:
    太陽,陽光
  • す /sasu/:
    照射(陽光)

namida-kun kyou mo ohayou'
淚君 今天也早安

  • なみだ /namida/:
    眼淚
  • くん /kun/:
    君(親暱的稱呼後綴)
  • 今日きょう /kyou/:
    今天
  • おはよう /ohayou/:
    早上好


ongaku nante hitori ja kikenai nante boku ga iu nara
如果我說音樂什麼的一個人聽不了

  • 音楽おんがく /ongaku/:
    音樂
  • なんて /nante/:
    …什麼的(表示輕視或感嘆)
  • 1人ひとり /hitori/:
    一個人
  • けない /kikenai/:
    不能聽(原型:く,可能形否定)
  • ぼく /boku/:
    我(男性用語)
  • う /iu/:
  • なら /nara/:
    如果…的話

tonari ni ite ageru kara
我會陪在你身旁

  • となり /tonari/:
    旁邊
  • いて /ite/:
    原型:いる,在,存在(て形)
  • あげる /ageru/:
    (爲對方)做…(授受動詞,表示爲他人做某事)
  • から /kara/:
    因爲(這裡表示承諾的語氣)

tonari de utatte miseru kara
在你身旁唱給你聽

  • となり /tonari/:
    旁邊
  • うたって /utatte/:
    原型:うたう,唱歌
  • みせる /miseru/:
    做給…看(接在て形後,表示展示)
  • から /kara/:
    因爲(這裡表示承諾的語氣)

ibitsu sa dake wo aishiteru kara
因爲只愛着那份不完美

  • いびつさ /ibitsu sa/:
    扭曲,不完美(さ將形容詞名詞化)
  • だけ /dake/:
    只,僅僅
  • あいしてる /aishiteru/:
    愛着(原型:あいする)
  • から /kara/:
    因爲

tanin to wa wakari aenai
無法與他人互相理解

  • 他人たにん /tanin/:
    他人,別人
  • かりえない /wakari aenai/:
    無法互相理解(原型:かりう,可能形否定)

soredemo boku ni wa boku ga iru hisshi ni sakende
即使如此我還有我自己 拼命地吶喊着

  • それでも /soredemo/:
    即使如此
  • ぼく /boku/:
    我(男性用語)
  • いる /iru/:
    在,存在(用於人或動物)
  • 必死ひっし /hisshi/:
    拼命
  • さけんで /sakende/:
    原型:さけぶ,吶喊

sora miaagereba tenki ga hora amefuri kara hikari ga sasu yo
抬頭看天空的話 天氣從下雨變成了陽光普照

  • そら /sora/:
    天空
  • 見上みあげれば /miaagereba/:
    如果抬頭看(原型:見上みあげる,條件形)
  • 天気てんき /tenki/:
    天氣
  • 雨降あめふり /amefuri/:
    下雨
  • ひかり /hikari/:
  • す /sasu/:
    照射(陽光)

kotae ga denai nayami nara
如果是找不到答案的煩惱

  • こたえ /kotae/:
    答案,回答
  • ない /denai/:
    不出來(原型:る)
  • なやみ /nayami/:
    煩惱
  • なら /nara/:
    如果…的話

doushitemo kesenai itami nara
如果是怎麼也消除不了的痛苦

  • どうしても /doushitemo/:
    無論如何
  • せない /kesenai/:
    無法消除(原型:す,可能形否定)
  • いたみ /itami/:
    痛苦
  • なら /nara/:
    如果…的話

saitei na kimochi goto ima boku ga sakebu kara
連同這最糟糕的心情 現在我來吶喊

  • 最低さいてい /saitei/:
    最差的,最糟糕的
  • 気持きもち /kimochi/:
    心情,感覺
  • ごと /goto/:
    連同…一起
  • いま /ima/:
    現在
  • ぼく /boku/:
    我(男性用語)
  • さけぶ /sakebu/:
    吶喊,叫喊
  • から /kara/:
    因爲(這裡表示承諾的語氣)

asa goji no hi ga sasu yo
清晨五點的陽光照耀進來了

  • あさ /asa/:
    早晨
  • 5時ごじ /goji/:
    五點
  • /hi/:
    太陽,陽光
  • す /sasu/:
    照射(陽光)

namida-kun kyou mo ohayou'
淚君 今天也早安

  • なみだ /namida/:
    眼淚
  • くん /kun/:
    君(親暱的稱呼後綴)
  • 今日きょう /kyou/:
    今天
  • おはよう /ohayou/:
    早上好

ra ra ra ra ran ran ran ra ran

ra ra ra ra ran ran ran ra ran

ra ra ra ra ran ran ran ra ran

namida ga kyou mo nagareteku
淚水今天也在流淌

  • なみだ /namida/:
    眼淚
  • 今日きょう /kyou/:
    今天
  • ながれてく /nagareteku/:
    流淌(原型:ながれる,ていく的口語縮略形式)

ra ra ra ra ran ran ran ra ran

ra ra ra ra ran ran ran ra ran

ra ra ra ra ran ran ran ra ran

namida ga kyou mo nagareteku
淚水今天也在流淌

  • なみだ /namida/:
    眼淚
  • 今日きょう /kyou/:
    今天
  • ながれてく /nagareteku/:
    流淌(原型:ながれる,ていく的口語縮略形式)