gomen nasai gomen nasai
ごめんなさい ごめんなさい
對不起 對不起
sono hitokoto sura nouri ni wa nakute
その一言すら脳裏には無くて
連那一句話都不曾浮現在腦海中
kiete yo kiete yo
消えてよ 消えてよ
消失吧 消失吧
ima sugu ni soko kara satte shimatte yo
今すぐにそこから去ってしまってよ
現在就立刻從那裡離開吧
しまって /shimatte/:
表示動作徹底完成。原型:しまう(てしまう的て形)
itsu datte watashi dake no tokken da to
何時だって私だけの特権だと
一直以來都是只屬於我的特權
何時だって /itsu datte/:
無論何時,總是
utagatta koto nai kara
疑ったこと無いから
從未懷疑過
疑った /utagatta/:
懷疑了。原型:疑う
doro no bunzai de watashi dake no taisetsu wo ubaou da nante
泥の分際で私だけの大切を奪おうだなんて
區區泥巴竟然想要奪走只屬於我的珍貴
分際 /bunzai/:
身份,地位(帶有輕蔑意味,相當於「區區...的身份」)
大切 /taisetsu/:
珍貴的東西,重要之物
奪おう /ubaou/:
想要奪取。原型:奪う(意志形)
だなんて /da nante/:
竟然(表示驚訝、憤怒、不可置信)
datte jimen no ue hatte
だって地面の上這って
因爲你不過是在地上爬行
miageru koto shika nou ga nai kuse ni
見上げることしか能がないくせに
只會仰望的無能之輩
しか...ない /shika...nai/:
只能...,僅僅...(表示限定)
くせに /kuse ni/:
明明...卻...(帶有不滿或輕蔑的語氣)
kono tsubasa no utsukushisa ni wa kanawanai no da kara
この翼の美しさには敵わないのだから
因爲你根本比不上這雙翅膀的美麗
美しさ /utsukushisa/:
美麗(美しい的名詞形式)
敵わない /kanawanai/:
比不上,無法匹敵。原型:敵う
nani mo osorete nai no yo
何も恐れてないのよ
我什麼都不害怕哦
何も /nani mo/:
什麼都(後接否定表示「什麼都不」)
恐れて /osorete/:
害怕。原型:恐れる
nani mo osorete nai no ni
何も恐れてないのに
明明什麼都不害怕
何も /nani mo/:
什麼都(後接否定表示「什麼都不」)
恐れて /osorete/:
害怕。原型:恐れる
のに /noni/:
明明...卻...(表示轉折、遺憾)
itai itai itai itai no yo
痛い 痛い 痛い 痛いのよ
好痛 好痛 好痛 好痛啊
ki no sei da ki no sei da ki no sei da
気のせいだ 気のせいだ 気のせいだ
是錯覺 是錯覺 是錯覺
aa mukuchi ni natte me mo awase nakunatte
あぁ無口になって目も合わせなくなって
啊 變得沉默寡言 也不再與人對視了
合わせ /awase/:
對上,合在一起。原型:合わせる
sore de kidzuite yo tte donkan na anata ni yotte
それで気づいてよって鈍感な貴方に酔って
想着「這樣你就該注意到了吧」 沉醉於遲鈍的你
気づいて /kidzuite/:
注意到。原型:気づく
って /tte/:
表示引用或心裡話(口語中的「と」)
kyori wo toru koto datte gyaku ni amaete mitatte
距離を取ることだって逆に甘えてみたって
就算保持距離 就算反過來試着撒嬌
甘えて /amaete/:
撒嬌,依賴。原型:甘える
zenzen tsutawaru koto nakute zettai kirawaretaku wa nai no
全然伝わることなくて絶対嫌われたくはないの
完全沒有傳達到 絕對不想被討厭
全然 /zenzen/:
完全(後接否定表示「完全不」)
嫌われ /kiraware/:
被討厭。原型:嫌う(被動形)
tsuyoku hidoku kitai shite
強く 酷く 期待して
強烈地 過分地 期待着
酷く /hidoku/:
過分地,殘酷地。原型:酷い
omoeba omou hodo ni aradate
想えば想う程に荒立って
越是思念就越激動不安
想えば /omoeba/:
如果想的話。原型:想う(假定形)
程 /hodo/:
越...越...(表示程度)
荒立って /aradatte/:
激動,波動。原型:荒立つ
sou da zenbu aitsu no sei datte
そうだ全部彼奴のせいだって
對了 全都是那傢伙的錯
彼奴 /aitsu/:
那傢伙(較粗魯的說法)
doro no bunzai de watashi dake no taisetsu wo ubaou da nante
泥の分際で私だけの大切を奪おうだなんて
區區泥巴竟然想要奪走只屬於我的珍貴
分際 /bunzai/:
身份,地位(帶有輕蔑意味)
大切 /taisetsu/:
珍貴的東西,重要之物
奪おう /ubaou/:
想要奪取。原型:奪う(意志形)
だなんて /da nante/:
竟然(表示驚訝、憤怒)
datte kigen tsuki no sei wo arigatagaru shika nou ga nai kuse ni
だって期限付きの生を有り難がるしか能が無いくせに
因爲你只會對有期限的生命感恩戴德而已
有り
難がる /arigatagaru/:
感到慶幸,珍惜(有り難い+がる,表示表現出感激之情)
くせに /kuse ni/:
明明...卻...(帶有不滿或輕蔑的語氣)
kono tsubasa wa towa no saki made hateru koto nai kara
この翼は永遠の先まで果てること無いから
因爲這雙翅膀直到永遠的盡頭也不會消逝
nani mo osorete nai no yo
何も恐れてないのよ
我什麼都不害怕哦
何も /nani mo/:
什麼都(後接否定表示「什麼都不」)
恐れて /osorete/:
害怕。原型:恐れる
nani mo osorete nai no ni
何も恐れてないのに
明明什麼都不害怕
何も /nani mo/:
什麼都(後接否定表示「什麼都不」)
恐れて /osorete/:
害怕。原型:恐れる
のに /noni/:
明明...卻...(表示轉折、遺憾)
itai itai itai itai no yo
痛い 痛い 痛い 痛いのよ
好痛 好痛 好痛 好痛啊
ki no sei da ki no sei da ki no sei da
気のせいだ 気のせいだ 気のせいだ
是錯覺 是錯覺 是錯覺
tsuyoku amaku kitai shite
強く 甘く 期待して
強烈地 甜蜜地 期待着
waraeba warau hodo ni iradatte
笑えば笑うほどに苛立って
越是笑就越煩躁
笑えば /waraeba/:
如果笑的話。原型:笑う(假定形)
苛立って /iradatte/:
煩躁,焦躁。原型:苛立つ
sou da zenbu aitsu no sei datte
そうだ全部彼奴のせいだって
對了 全都是那傢伙的錯
彼奴 /aitsu/:
那傢伙(較粗魯的說法)
gomen nasai gomen nasai
ごめんなさい ごめんなさい
對不起 對不起
sono hitokoto sura nouri ni wa nakute
その一言すら脳裏には無くて
連那一句話都不曾浮現在腦海中
kiete yo kiete yo
消えてよ 消えてよ
消失吧 消失吧
ima sugu ni soko kara satte shimatte yo
今すぐにそこから去ってしまってよ
現在就立刻從那裡離開吧
しまって /shimatte/:
表示動作徹底完成。原型:しまう
itsu datte watashi dake no tokken da to
何時だって私だけの特権だと
一直以來都是只屬於我的特權
何時だって /itsu datte/:
無論何時,總是
utagatta koto nai kara
疑ったこと無いから
從未懷疑過
疑った /utagatta/:
懷疑了。原型:疑う
doro no bunzai de watashi dake no taisetsu wo ubaou da nante
泥の分際で私だけの大切を奪おうだなんて
區區泥巴竟然想要奪走只屬於我的珍貴
分際 /bunzai/:
身份,地位(帶有輕蔑意味)
大切 /taisetsu/:
珍貴的東西,重要之物
奪おう /ubaou/:
想要奪取。原型:奪う(意志形)
だなんて /da nante/:
竟然(表示驚訝、憤怒)
datte jimen no ue hatte
だって地面の上這って
因爲你不過是在地上爬行
kegarawashii noni kawaigannai de yo
汚らわしいのに可愛がんないでよ
明明那麼骯髒 不要對它疼愛啊
汚らわしい /kegarawashii/:
骯髒的,卑鄙的
可愛がる /kawaigaru/:
疼愛,寵愛
ないでよ /nai de yo/:
不要...啊(請求對方不要做某事)
mite watashi wo anata ga homete kureta kono tsubasa wo
見て 私を 貴方が褒めてくれたこの翼を
看啊 看看我 看看你曾誇讚過的這雙翅膀
褒めて /homete/:
誇獎,稱讚。原型:褒める
くれた /kureta/:
爲我做了(表示感激)。原型:くれる
doro no bunzai ga erabarete watashi ga tsuihou da nante
泥の分際が選ばれて 私が追放だなんて
區區泥巴被選中 而我卻被驅逐 怎麼會這樣
分際 /bunzai/:
身份,地位(帶有輕蔑意味)
選ばれて /erabarete/:
被選中。原型:選ぶ(被動形)
だなんて /da nante/:
竟然(表示不可置信)
zettai ni anata no sei yo
絶対に貴方のせいよ
絕對是你的錯
nani ka no machigai nanda konna no wa ne
何かの間違いなんだこんなのはね
這一定是什麼搞錯了 這種事
"gomen nasai" sura mo
「ごめんなさい」すらも
就連「對不起」
すらも /sura mo/:
甚至連...都(比すら語氣更強)
todokanai hodo no hayasa de ochiteku
届かないほどの速さで堕ちてく
以連話語都無法傳達的速度墜落下去
届かない /todokanai/:
無法到達,傳達不到。原型:屆く
速さ /hayasa/:
速度(速い的名詞形式)
堕ちてく /ochiteku/:
墜落下去。原型:墮ちる(ていく的口語縮略)
hontou ni ai shiteru
本当に愛してる
是真的愛着你
愛してる /ai shiteru/:
愛着。原型:愛する(している的口語縮略)
watashi dake no anata wo
私だけの貴方を
只屬於我的你
miren miren miren miren shika
未練 未練 未練 未練しか
留戀 留戀 留戀 只剩下留戀
未練 /miren/:
留戀,不舍,未了的情感
nokoranai konna ketsumatsu wo
残らないこんな結末を
什麼都留不下的這種結局
残らない /nokoranai/:
不留下,不剩下。原型:殘る
結末 /ketsumatsu/:
結局,結尾
hangyakusha toshite seotte ikunda ne
反逆者として背負っていくんだね
要作爲叛逆者背負下去了呢
反逆者 /hangyakusha/:
叛逆者,反叛者
背負って /seotte/:
背負,承擔。原型:背負う
いくんだ /ikunda/:
要...下去(いくのだ的口語形式,表示決意或感慨)