ツユ (TUYU) - 泥の分際で私だけの大切を奪おうだなんて/區區爛泥卻妄想奪去專屬於我的寶物



gomen nasai gomen nasai
對不起 對不起

  • ごめんなさい /gomen nasai/:
    對不起

sono hitokoto sura nouri ni wa nakute
連那一句話都不曾浮現在腦海中

  • 一言ひとこと /hitokoto/:
    一句話
  • すら /sura/:
    甚至,連...都
  • 脳裏のうり /nouri/:
    腦海,腦中
  • くて /nakute/:
    沒有。原型:無い

kiete yo kiete yo
消失吧 消失吧

  • えて /kiete/:
    消失。原型:消える

ima sugu ni soko kara satte shimatte yo
現在就立刻從那裡離開吧

  • いま /ima/:
    現在
  • すぐに /sugu ni/:
    立刻,馬上
  • そこ /soko/:
    那裡
  • って /satte/:
    離開。原型:去る
  • しまって /shimatte/:
    表示動作徹底完成。原型:しまう(てしまう的て形)

itsu datte watashi dake no tokken da to
一直以來都是只屬於我的特權

  • 何時いつだって /itsu datte/:
    無論何時,總是
  • わたし /watashi/:
  • だけ /dake/:
    只,僅
  • 特権とっけん /tokken/:
    特權

utagatta koto nai kara
從未懷疑過

  • うたがった /utagatta/:
    懷疑了。原型:疑う
  • い /nai/:
    沒有

doro no bunzai de watashi dake no taisetsu wo ubaou da nante
區區泥巴竟然想要奪走只屬於我的珍貴

  • どろ /doro/:
    泥,泥巴
  • 分際ぶんざい /bunzai/:
    身份,地位(帶有輕蔑意味,相當於「區區...的身份」)
  • 大切たいせつ /taisetsu/:
    珍貴的東西,重要之物
  • うばおう /ubaou/:
    想要奪取。原型:奪う(意志形)
  • だなんて /da nante/:
    竟然(表示驚訝、憤怒、不可置信)

datte jimen no ue hatte
因爲你不過是在地上爬行

  • だって /datte/:
    因爲,畢竟
  • 地面じめん /jimen/:
    地面
  • うえ /ue/:
    上面
  • って /hatte/:
    爬行。原型:這う

miageru koto shika nou ga nai kuse ni
只會仰望的無能之輩

  • 見上みあげる /miageru/:
    仰望,抬頭看
  • しか...ない /shika...nai/:
    只能...,僅僅...(表示限定)
  • のう /nou/:
    能力,才能
  • くせに /kuse ni/:
    明明...卻...(帶有不滿或輕蔑的語氣)

kono tsubasa no utsukushisa ni wa kanawanai no da kara
因爲你根本比不上這雙翅膀的美麗

  • つばさ /tsubasa/:
    翅膀
  • うつくしさ /utsukushisa/:
    美麗(美しい的名詞形式)
  • かなわない /kanawanai/:
    比不上,無法匹敵。原型:敵う

nani mo osorete nai no yo
我什麼都不害怕哦

  • なにも /nani mo/:
    什麼都(後接否定表示「什麼都不」)
  • おそれて /osorete/:
    害怕。原型:恐れる

nani mo osorete nai no ni
明明什麼都不害怕

  • なにも /nani mo/:
    什麼都(後接否定表示「什麼都不」)
  • おそれて /osorete/:
    害怕。原型:恐れる
  • のに /noni/:
    明明...卻...(表示轉折、遺憾)

itai itai itai itai no yo
好痛 好痛 好痛 好痛啊

  • いたい /itai/:
    疼痛的

ki no sei da ki no sei da ki no sei da
是錯覺 是錯覺 是錯覺

  • のせい /ki no sei/:
    錯覺,多心

aa mukuchi ni natte me mo awase nakunatte
啊 變得沉默寡言 也不再與人對視了

  • 無口むくち /mukuchi/:
    沉默寡言
  • なって /natte/:
    變成。原型:なる
  • /me/:
    眼睛
  • わせ /awase/:
    對上,合在一起。原型:合わせる

sore de kidzuite yo tte donkan na anata ni yotte
想着「這樣你就該注意到了吧」 沉醉於遲鈍的你

  • それで /sore de/:
    因此,然後
  • づいて /kidzuite/:
    注意到。原型:気づく
  • って /tte/:
    表示引用或心裡話(口語中的「と」)
  • 鈍感どんかん /donkan/:
    遲鈍
  • 貴方あなた /anata/:
  • って /yotte/:
    沉醉,陶醉。原型:酔う

kyori wo toru koto datte gyaku ni amaete mitatte
就算保持距離 就算反過來試着撒嬌

  • 距離きょり /kyori/:
    距離
  • る /toru/:
    取,保持
  • ぎゃく /gyaku/:
    相反
  • あまえて /amaete/:
    撒嬌,依賴。原型:甘える

zenzen tsutawaru koto nakute zettai kirawaretaku wa nai no
完全沒有傳達到 絕對不想被討厭

  • 全然ぜんぜん /zenzen/:
    完全(後接否定表示「完全不」)
  • つたわる /tsutawaru/:
    傳達,傳遞
  • 絶対ぜったい /zettai/:
    絕對
  • きらわれ /kiraware/:
    被討厭。原型:嫌う(被動形)

tsuyoku hidoku kitai shite
強烈地 過分地 期待着

  • つよく /tsuyoku/:
    強烈地。原型:強い
  • ひどく /hidoku/:
    過分地,殘酷地。原型:酷い
  • 期待きたい /kitai/:
    期待,期望

omoeba omou hodo ni aradate
越是思念就越激動不安

  • おもえば /omoeba/:
    如果想的話。原型:想う(假定形)
  • おもう /omou/:
    思念,想念
  • ほど /hodo/:
    越...越...(表示程度)
  • 荒立あらだって /aradatte/:
    激動,波動。原型:荒立つ

sou da zenbu aitsu no sei datte
對了 全都是那傢伙的錯

  • そうだ /sou da/:
    對了,沒錯
  • 全部ぜんぶ /zenbu/:
    全部,所有
  • 彼奴あいつ /aitsu/:
    那傢伙(較粗魯的說法)
  • せい /sei/:
    過錯,原因(表示歸咎)

doro no bunzai de watashi dake no taisetsu wo ubaou da nante
區區泥巴竟然想要奪走只屬於我的珍貴

  • どろ /doro/:
    泥,泥巴
  • 分際ぶんざい /bunzai/:
    身份,地位(帶有輕蔑意味)
  • 大切たいせつ /taisetsu/:
    珍貴的東西,重要之物
  • うばおう /ubaou/:
    想要奪取。原型:奪う(意志形)
  • だなんて /da nante/:
    竟然(表示驚訝、憤怒)

datte kigen tsuki no sei wo arigatagaru shika nou ga nai kuse ni
因爲你只會對有期限的生命感恩戴德而已

  • だって /datte/:
    因爲,畢竟
  • 期限きげん /kigen/:
    期限,截止日期
  • き /tsuki/:
    帶有...的。原型:付く
  • せい /sei/:
    生命
  • がたがる /arigatagaru/:
    感到慶幸,珍惜(有り難い+がる,表示表現出感激之情)
  • のう /nou/:
    能力,才能
  • くせに /kuse ni/:
    明明...卻...(帶有不滿或輕蔑的語氣)

kono tsubasa wa towa no saki made hateru koto nai kara
因爲這雙翅膀直到永遠的盡頭也不會消逝

  • つばさ /tsubasa/:
    翅膀
  • 永遠とわ /towa/:
    永遠
  • さき /saki/:
    前方,盡頭
  • てる /hateru/:
    終結,消逝

nani mo osorete nai no yo
我什麼都不害怕哦

  • なにも /nani mo/:
    什麼都(後接否定表示「什麼都不」)
  • おそれて /osorete/:
    害怕。原型:恐れる

nani mo osorete nai no ni
明明什麼都不害怕

  • なにも /nani mo/:
    什麼都(後接否定表示「什麼都不」)
  • おそれて /osorete/:
    害怕。原型:恐れる
  • のに /noni/:
    明明...卻...(表示轉折、遺憾)

itai itai itai itai no yo
好痛 好痛 好痛 好痛啊

  • いたい /itai/:
    疼痛的

ki no sei da ki no sei da ki no sei da
是錯覺 是錯覺 是錯覺

  • のせい /ki no sei/:
    錯覺,多心

tsuyoku amaku kitai shite
強烈地 甜蜜地 期待着

  • つよく /tsuyoku/:
    強烈地。原型:強い
  • あまく /amaku/:
    甜蜜地。原型:甘い
  • 期待きたい /kitai/:
    期待,期望

waraeba warau hodo ni iradatte
越是笑就越煩躁

  • わらえば /waraeba/:
    如果笑的話。原型:笑う(假定形)
  • わらう /warau/:
  • ほど /hodo/:
    越...越...(表示程度)
  • 苛立いらだって /iradatte/:
    煩躁,焦躁。原型:苛立つ

sou da zenbu aitsu no sei datte
對了 全都是那傢伙的錯

  • そうだ /sou da/:
    對了,沒錯
  • 全部ぜんぶ /zenbu/:
    全部,所有
  • 彼奴あいつ /aitsu/:
    那傢伙(較粗魯的說法)
  • せい /sei/:
    過錯,原因(表示歸咎)

gomen nasai gomen nasai
對不起 對不起

  • ごめんなさい /gomen nasai/:
    對不起

sono hitokoto sura nouri ni wa nakute
連那一句話都不曾浮現在腦海中

  • 一言ひとこと /hitokoto/:
    一句話
  • すら /sura/:
    甚至,連...都
  • 脳裏のうり /nouri/:
    腦海,腦中
  • くて /nakute/:
    沒有。原型:無い

kiete yo kiete yo
消失吧 消失吧

  • えて /kiete/:
    消失。原型:消える

ima sugu ni soko kara satte shimatte yo
現在就立刻從那裡離開吧

  • いま /ima/:
    現在
  • すぐに /sugu ni/:
    立刻,馬上
  • そこ /soko/:
    那裡
  • って /satte/:
    離開。原型:去る
  • しまって /shimatte/:
    表示動作徹底完成。原型:しまう

itsu datte watashi dake no tokken da to
一直以來都是只屬於我的特權

  • 何時いつだって /itsu datte/:
    無論何時,總是
  • わたし /watashi/:
  • だけ /dake/:
    只,僅
  • 特権とっけん /tokken/:
    特權

utagatta koto nai kara
從未懷疑過

  • うたがった /utagatta/:
    懷疑了。原型:疑う
  • い /nai/:
    沒有

doro no
泥巴的...

  • どろ /doro/:
    泥,泥巴

doro no bunzai de watashi dake no taisetsu wo ubaou da nante
區區泥巴竟然想要奪走只屬於我的珍貴

  • どろ /doro/:
    泥,泥巴
  • 分際ぶんざい /bunzai/:
    身份,地位(帶有輕蔑意味)
  • 大切たいせつ /taisetsu/:
    珍貴的東西,重要之物
  • うばおう /ubaou/:
    想要奪取。原型:奪う(意志形)
  • だなんて /da nante/:
    竟然(表示驚訝、憤怒)

datte jimen no ue hatte
因爲你不過是在地上爬行

  • だって /datte/:
    因爲,畢竟
  • 地面じめん /jimen/:
    地面
  • うえ /ue/:
    上面
  • って /hatte/:
    爬行。原型:這う

kegarawashii noni kawaigannai de yo
明明那麼骯髒 不要對它疼愛啊

  • けがらわしい /kegarawashii/:
    骯髒的,卑鄙的
  • 可愛かわいがる /kawaigaru/:
    疼愛,寵愛
  • ないでよ /nai de yo/:
    不要...啊(請求對方不要做某事)

mite watashi wo anata ga homete kureta kono tsubasa wo
看啊 看看我 看看你曾誇讚過的這雙翅膀

  • て /mite/:
    看。原型:見る
  • わたし /watashi/:
  • 貴方あなた /anata/:
  • めて /homete/:
    誇獎,稱讚。原型:褒める
  • くれた /kureta/:
    爲我做了(表示感激)。原型:くれる
  • つばさ /tsubasa/:
    翅膀

kirei desho
很美吧

  • 綺麗きれい /kirei/:
    美麗,漂亮
  • でしょ /desho/:
    ...吧(尋求確認)

doro no bunzai ga erabarete watashi ga tsuihou da nante
區區泥巴被選中 而我卻被驅逐 怎麼會這樣

  • どろ /doro/:
    泥,泥巴
  • 分際ぶんざい /bunzai/:
    身份,地位(帶有輕蔑意味)
  • えらばれて /erabarete/:
    被選中。原型:選ぶ(被動形)
  • わたし /watashi/:
  • 追放ついほう /tsuihou/:
    驅逐,放逐
  • だなんて /da nante/:
    竟然(表示不可置信)

zettai ni anata no sei yo
絕對是你的錯

  • 絶対ぜったい /zettai/:
    絕對
  • 貴方あなた /anata/:
  • せい /sei/:
    過錯,原因(表示歸咎)

nani ka no machigai nanda konna no wa ne
這一定是什麼搞錯了 這種事

  • なにか /nani ka/:
    某種,什麼
  • 間違まちがい /machigai/:
    錯誤,搞錯
  • こんな /konna/:
    這樣的

"gomen nasai" sura mo
就連「對不起」

  • ごめんなさい /gomen nasai/:
    對不起
  • すらも /sura mo/:
    甚至連...都(比すら語氣更強)

todokanai hodo no hayasa de ochiteku
以連話語都無法傳達的速度墜落下去

  • とどかない /todokanai/:
    無法到達,傳達不到。原型:屆く
  • ほど /hodo/:
    到...的程度
  • はやさ /hayasa/:
    速度(速い的名詞形式)
  • ちてく /ochiteku/:
    墜落下去。原型:墮ちる(ていく的口語縮略)

hontou ni ai shiteru
是真的愛着你

  • 本当ほんとう /hontou/:
    真的,真正
  • あいしてる /ai shiteru/:
    愛着。原型:愛する(している的口語縮略)

watashi dake no anata wo
只屬於我的你

  • わたし /watashi/:
  • だけ /dake/:
    只,僅
  • 貴方あなた /anata/:

miren miren miren miren shika
留戀 留戀 留戀 只剩下留戀

  • 未練みれん /miren/:
    留戀,不舍,未了的情感
  • しか /shika/:
    只有(後接否定)

nokoranai konna ketsumatsu wo
什麼都留不下的這種結局

  • のこらない /nokoranai/:
    不留下,不剩下。原型:殘る
  • こんな /konna/:
    這樣的
  • 結末けつまつ /ketsumatsu/:
    結局,結尾

hangyakusha toshite seotte ikunda ne
要作爲叛逆者背負下去了呢

  • 反逆者はんぎゃくしゃ /hangyakusha/:
    叛逆者,反叛者
  • として /toshite/:
    作爲
  • 背負せおって /seotte/:
    背負,承擔。原型:背負う
  • いくんだ /ikunda/:
    要...下去(いくのだ的口語形式,表示決意或感慨)