DISH// - 沈丁花



itsumo itsumo arigatou ne
總是總是,謝謝你呢

  • いつも /itsumo/:
    總是
  • ありがとう /arigatou/:
    謝謝

nande sore ga ienai n daro
爲什麼那句話說不出口呢

  • なんで /nande/:
    爲什麼
  • それ /sore/:
    那,那個
  • えない /ienai/:
    原型:う,說不出
  • んだろ /ndaro/:
    吧(表示推測或疑問)

makenai koto ga hontou no tsuyosa janai
「不認輸並不是真正的強大」

  • けない /makenai/:
    原型:ける,不輸,不認輸
  • こと /koto/:
    事,事情(動詞名詞化)
  • 本当ほんとう /hontou/:
    真正,真的
  • つよさ /tsuyosa/:
    強大(形容詞つよい的名詞形式)
  • じゃない /janai/:
    不是

sou oshiete kureta anata
那樣教導我的你

  • そう /sou/:
    那樣
  • おしえて /oshiete/:
    原型:おしえる,教導
  • くれた /kureta/:
    原型:くれる,爲我做某事
  • あなた /anata/:

jinchouge no hana tane o maita kugatsu
沈丁花的花朵,播下種子的九月

  • 沈丁花ちんちょうげ /jinchouge/:
    沈丁花(瑞香)
  • はな /hana/:
  • たね /tane/:
    種子
  • まいた /maita/:
    原型:まく,播種
  • 九月くがつ /kugatsu/:
    九月

boku ga nanika wakaranaku natte shimatta juugatsu
我變得不知道自己是誰了,就這樣到了十月

  • ぼく /boku/:
  • なにか /nanika/:
    什麼
  • からなく /wakaranaku/:
    原型:かる,不明白
  • なって /natte/:
    原型:なる,變得
  • しまった /shimatta/:
    原型:しまう,表示動作完成或遺憾
  • 十月じゅうがつ /juugatsu/:
    十月

bentoubako no ai o tabekirezu nokoshite
沒能喫完飯盒裡的愛,剩了下來

  • 弁当箱べんとうばこ /bentoubako/:
    飯盒,便當盒
  • あい /ai/:
  • べ /tabe/:
    原型:べる,喫
  • れず /kirezu/:
    原型:る,表示無法徹底做完
  • のこして /nokoshite/:
    原型:のこす,留下

kurai kao nante misemai to waraikata o wasureta juunigatsu
爲了不讓人看到陰鬱的臉龐,而忘記了笑容的十二月

  • くらい /kurai/:
    昏暗,陰鬱
  • かお /kao/:
  • なんて /nante/:
    之類的
  • せまい /misemai/:
    原型:せる,決意不讓人看到(まい表示否定意志)
  • わらかた /waraikata/:
    笑的方法,笑容
  • わすれた /wasureta/:
    原型:わすれる,忘記了
  • 十二月じゅうにがつ /juunigatsu/:
    十二月

heibon de gomen yo kaasan
如此平凡,對不起啊媽媽

  • 平凡へいぼん /heibon/:
    平凡
  • ごめん /gomen/:
    對不起
  • かあさん /kaasan/:
    媽媽

tadaima okaeri ato anosa
我回來了,「你回來啦」,還有,那個...

  • ただいま /tadaima/:
    我回來了
  • おかえり /okaeri/:
    你回來啦
  • あと /ato/:
    還有
  • あのさ /anosa/:
    那個(用於引起注意)

itsumo itsumo arigatou ne
總是總是,謝謝你呢

  • いつも /itsumo/:
    總是
  • ありがとう /arigatou/:
    謝謝

nande sore ga ienai kana
爲什麼那句話說不出口呢

  • なんで /nande/:
    爲什麼
  • それ /sore/:
    那,那個
  • えない /ienai/:
    原型:う,說不出
  • かな /kana/:
    呢(表示自言自語的疑問)

erabu michi yori eranda yuuki janai
「比起選擇什麼樣的道路,做出選擇的勇氣更重要不是嗎?」

  • えらぶ /erabu/:
    選擇
  • みち /michi/:
    道路
  • より /yori/:
    比起
  • えらんだ /eranda/:
    原型:えらぶ,選擇了
  • 勇気ゆうき /yuuki/:
    勇氣
  • じゃない /janai/:
    不是嗎(反問)

sou itte kureta anata
那樣對我說的你

  • そう /sou/:
    那樣
  • って /itte/:
    原型:う,說
  • くれた /kureta/:
    原型:くれる,爲我做某事
  • あなた /anata/:

icchoumae no hana ni naru tame no tabi wa
爲了成爲一朵像樣的花的旅程

  • 一丁前いっちょうまえ /icchoumae/:
    像樣,獨當一面
  • はな /hana/:
  • なる /naru/:
    成爲
  • ため /tame/:
    爲了
  • たび /tabi/:
    旅程

fumitsubusaretemo okiagaru tomo to tomo ni tsuzuku
即使被踐踏也會再次站起來,與朋友一起繼續前行

  • つぶされて /fumitsubusarete/:
    原型:つぶす,被踐踏
  • がる /okiagaru/:
    站起來
  • とも /tomo/:
    朋友
  • ともに /tomoni/:
    一起
  • つづく /tsuzuku/:
    繼續

nigetai yametai sukoshi tsurai
想要逃跑!想要放棄!有點辛苦

  • げたい /nigetai/:
    原型:げる,想要逃跑
  • やめたい /yametai/:
    原型:やめる,想要放棄
  • すこし /sukoshi/:
    一點,有點
  • つらい /tsurai/:
    辛苦,痛苦

zenbu anata ni ietetara naa
要是能把這一切都對你說出口就好了啊

  • ぜんぶ /zenbu/:
    全部
  • あなた /anata/:
  • えてたら /ietetara/:
    原型:える,如果能說出來的話

moshimo boku ga akiramete shimattemo waratte kuremasu ka
如果我最後還是放棄了,你還會對我微笑嗎?

  • もしも /moshimo/:
    如果
  • ぼく /boku/:
  • あきらめて /akiramete/:
    原型:あきらめる,放棄
  • しまっても /shimattemo/:
    原型:しまう,即使完全做了(表遺憾)
  • わらって /waratte/:
    原型:わらう,笑
  • くれます /kuremasu/:
    原型:くれる,爲我做某事(敬體)

yume wa yume de yume rashiku
夢想就要像夢想的樣子?

  • ゆめ /yume/:
    夢想
  • らしく /rashiku/:
    像...的樣子

jaa boku wa boku rashiku kossori yukkuri mukae ni iku
那我就像我的樣子,悄悄地、慢慢地去迎接它

  • じゃあ /jaa/:
    那麼
  • ぼく /boku/:
  • らしく /rashiku/:
    像...的樣子
  • こっそり /kossori/:
    悄悄地
  • ゆっくり /yukkuri/:
    慢慢地
  • むかえ /mukae/:
    原型:むかえる,迎接
  • く /iku/:

itsumo itsumo arigatou ne
總是總是,謝謝你呢

  • いつも /itsumo/:
    總是
  • ありがとう /arigatou/:
    謝謝

kyou wa sore ga ienakucha na
今天必須要說出那句話啊

  • 今日きょう /kyou/:
    今天
  • それ /sore/:
    那,那個
  • えなくちゃ /ienakucha/:
    原型:える,必須說出

susume susume furikaeru hi no tame ni
「前進吧!前進吧!爲了將來回首往事的日子」

  • すすめ /susume/:
    原型:すすむ,前進(命令形)
  • かえる /furikaeru/:
    回首,回頭看
  • /hi/:
    日子
  • ため /tame/:
    爲了

sou omoeta nda boku wa
我終於能這樣想了

  • そう /sou/:
    那樣
  • おもえた /omoeta/:
    原型:おもう,能夠這樣想了
  • んだ /nda/:
    表示說明或強調
  • ぼく /boku/: