"shigatsu no yoru wa mada sukoshi hadasamui ne"
「4月の夜はまだ少し肌寒いね」
「四月的夜晚還有些微涼呢」
肌寒い /hadasamui/:
微涼的,有點冷的
sou katariau bimyou na kyori no futari
そう語り合う 微妙な距離の二人
就這樣傾訴着 保持着微妙距離的兩個人
語り
合う /katariau/:
交談,互相傾訴
dokoka de kiita uwasabanashi ni nayamasarete
どこかで聞いた噂話に悩まされて
被不知在哪裡聽到的流言蜚語所煩惱
噂話 /uwasabanashi/:
流言蜚語,傳聞
悩まされて /nayamasarete/:
被困擾,被煩惱。原型:悩む,被動形+て形
kiken na michi hodo susumitaku naru watashi
危険な道ほど進みたくなる私
越是危險的路越想前進的我
進みたくなる /susumitaku naru/:
變得想要前進。原型:進む,〜たくなる表示「變得想要〜」
dakedo koe ni nosetai kimochi ga
だけど 声に乗せたい気持ちが
但是 想要寄托在聲音裏的心情
乗せたい /nosetai/:
想要承載,想要寄託。原型:乗せる
tsumetai kaze ni nagasare
冷たい風に流され
被冰冷的風吹散
流され /nagasare/:
被衝走,被吹散。原型:流す,被動形
zawatsuku kawazoi wo nazori aruku
ざわつく川沿いをなぞり歩く
沿着喧鬧的河邊漫步走過
なぞり /nazori/:
沿着,追蹤。原型:なぞる
aa, sakura ga furu yoru wa
あぁ、桜が降る夜は
啊,在櫻花飄落的夜晚
"anata ni aitai" to omoimasu
「貴方に会いたい」と思います
「想要見你」這樣想着
会いたい /aitai/:
想要見面。原型:會う,〜たい表示「想要〜」
思います /omoimasu/:
想,認爲。原型:思う,ます形
"doushite?" to kikarete mo
「どうして?」と聞かれても
即使被問「爲什麼?」
聞かれても /kikarete mo/:
即使被問。原型:聞く,被動形+ても表示「即使被〜」
aa, wakaranai no ga koi de
あぁ、分からないのが恋で
啊,不明白才是戀愛啊
分からない /wakaranai/:
不明白,不知道。原型:分かる
kono karada goto anata ni koi shiteru
この体ごと貴方に恋してる
連同這整個身體都愛上了你
恋してる /koi shiteru/:
正在戀愛,愛上了。原型:戀する,している的口語縮略形
sore dake wa wakaru no desu
それだけは分かるのです
只有這一點是明白的
shigatsu no yoru ni futari wa mou aenai ka na
4月の夜に二人はもう会えないかな
四月的夜晚兩個人大概再也無法見面了吧
会えない /aenai/:
無法見面。原型:會う,可能形的否定
tooku ni mieru anata wa marude shiranai dareka
遠くに見える 貴方はまるで知らない誰か
遠遠望去 你就像是不認識的某個人
知らない /shiranai/:
不認識,不知道。原型:知る
majime na kao wa suki dakedo ima wa mitakunai
真面目な顔は好きだけど 今は見たくない
雖然喜歡認真的表情 但現在不想看到
見たくない /mitakunai/:
不想看。原型:見る,〜たくない表示「不想〜」
atarashii iro ni somaru no wa sakura dake de ii
新しい色に染まるのは桜だけでいい
被染上新顏色的只要是櫻花就好
dakedo itsuka wa chitte shimau to
だけど いつかは散ってしまうと
但是 終有一天會凋零散落
散って /chitte/:
凋零,散落。原型:散る,て形
しまう /shimau/:
(表示遺憾地)完全做完了,〜てしまう表示「不由得〜了」
iikagen ni kizukimasu
いい加減に気づきます
也該意識到了
いい
加減に /iikagen ni/:
差不多該…了,適可而止
気づきます /kizukimasu/:
注意到,意識到。原型:気づく,ます形
demo anata no kokoro ni ame wa furanaide?
でも貴方の心に雨は降らないで?
但是不要讓雨落在你的心裡好嗎?
降らないで /furanaide/:
請不要下。原型:降る,〜ないで表示「請不要〜」
aa, sabishii yoru wo hitori
あぁ、寂しい夜を一人
啊,寂寞的夜晚一個人
sakura no hana ga hirari odotteru
桜の花がヒラリ踊ってる
櫻花輕盈地翩翩起舞
踊ってる /odotteru/:
正在跳舞。原型:踴る,ている的口語縮略形
watashi no mikata wo shite yo
私の味方をしてよ
站在我這邊吧
してよ /shite yo/:
請做吧。原型:する,て形+よ表示請求
aa, kokoro kara omou koto
あぁ、心から思うこと
啊,發自內心所想的事情
ima tsutaeru beki na no ka
今伝えるべきなのか
現在應該傳達嗎
kangaete iru ma ni haru wa owaru
考えている間に春は終わる
在猶豫思考的時候春天就結束了
考えている /kangaete iru/:
正在思考。原型:考える
aa, sakura ga furu yoru wa
あぁ、桜が降る夜は
啊,在櫻花飄落的夜晚
"anata ni aitai" to omoimasu
「貴方に会いたい」と思います
「想要見你」這樣想着
会いたい /aitai/:
想要見面。原型:會う,〜たい表示「想要〜」
思います /omoimasu/:
想,認爲。原型:思う,ます形
"doushite?" to kikarete mo
「どうして?」と聞かれても
即使被問「爲什麼?」
聞かれても /kikarete mo/:
即使被問。原型:聞く,被動形+ても表示「即使被〜」
aa, wakaranai no ga koi de
あぁ、分からないのが恋で
啊,不明白才是戀愛啊
分からない /wakaranai/:
不明白,不知道。原型:分かる
kono karada goto anata ni koi shiteru
この体ごと貴方に恋してる
連同這整個身體都愛上了你
恋してる /koi shiteru/:
正在戀愛,愛上了。原型:戀する,ている的口語縮略形
sore dake wa wakaru no desu
それだけは分かるのです
只有這一點是明白的