あいみょん (Aimyon) - 愛を伝えたいだとか/想要傳達愛意什麼的




kenkouteki na asa da na
真是健康的早晨啊

  • 健康的けんこうてき /kenkouteki/:
    健康的
  • あさ /asa/:
    早晨

konna toki ni kimi no "aishiteru" ga kikitai ya
在這樣的時候想聽你說「我愛你」

  • こんな /konna/:
    這樣的
  • とき /toki/:
    時候
  • きみ /kimi/:
  • あいしてる /aishiteru/:
    我愛你(原型:あいする)
  • きたい /kikitai/:
    想聽(原型:く)

yureru kāten
搖曳的窗簾

  • れる /yureru/:
    搖晃,搖曳
  • カーテン /kāten/:
    窗簾(英文:curtain)

sukoshi uita maegami mo
微微翹起的劉海也

  • すこし /sukoshi/:
    稍微,一點
  • いた /uita/:
    翹起的(原型:く)
  • 前髪まえがみ /maegami/:
    劉海

subete kokochi ii sa
一切都很舒服啊

  • すべて /subete/:
    全部,一切
  • 心地ここちいい /kokochi ii/:
    舒服的,愜意的

sore ni warete shimatta medamayaki
而且煎蛋也碎掉了

  • それに /sore ni/:
    而且,況且
  • れて /warete/:
    碎裂(原型:れる)
  • しまった /shimatta/:
    表示遺憾地完成了某動作(~てしまう的過去式)
  • 目玉焼めだまやき /medamayaki/:
    煎蛋

tsuitenai naa
真是不走運啊

  • ついてない /tsuitenai/:
    不走運(原型:ついている,走運)

baransu wo totte mo afurechau ya
就算努力保持平衡也會溢出來呀

  • バランス /baransu/:
    平衡(英文:balance)
  • とっても /totte mo/:
    即使保持(原型:とる,~ても表示即使)
  • あふれちゃう /afurechau/:
    溢出來(原型:あふれる,ちゃう是てしまう的口語形式)

sukoshi karakute sukoshi suppakute
有一點辣 有一點酸

  • すこし /sukoshi/:
    稍微,一點
  • からくて /karakute/:
    辣的(原型:からい,て形表示並列)
  • っぱくて /suppakute/:
    酸的(原型:っぱい)

amattarukattari sa
又或者甜膩膩的

  • あまったるかったり /amattarukattari/:
    又甜膩膩的(原型:あまったるい,過甜的、膩的。~たり表示列舉)

toriaezu kyou wa
總之今天

  • とりあえず /toriaezu/:
    總之,暫且,先
  • 今日きょう /kyou/:
    今天

bara no hana ni negai komete sa
把心願寄托在玫瑰花上

  • バラ /bara/:
    玫瑰
  • はな /hana/:
  • ねがい /negai/:
    願望,心願
  • めて /komete/:
    注入,寄託(原型:める)

baka na yume de odorou
在愚蠢的夢裡起舞吧

  • 馬鹿ばか /baka/:
    傻,愚蠢
  • ゆめ /yume/:
  • おどろう /odorou/:
    跳舞吧(原型:おどる,意志形)

ai wo tsutaetai datoka
想要傳達愛意什麼的

  • あい /ai/:
  • つたえたい /tsutaetai/:
    想要傳達(原型:つたえる)
  • だとか /datoka/:
    什麼的,之類的

kusai koto bakka kangaete mattete mo
淨想些肉麻的事情乾等着

  • くさい /kusai/:
    肉麻的,老套的(原義:臭的)
  • ばっか /bakka/:
    淨是,全是(ばかり的口語形式)
  • かんがえて /kangaete/:
    思考(原型:かんがえる)
  • ってて /mattete/:
    一直等着(原型:つ,ている的口語形式)

dandan sofa ni shizunde iku dake
只會漸漸沉入沙發裏而已

  • だんだん /dandan/:
    漸漸地
  • ソファ /sofa/:
    沙發(英文:sofa)
  • しずんで /shizunde/:
    下沉(原型:しずむ)
  • いく /iku/:
    表示動作持續進行(~ていく)
  • だけ /dake/:
    只是,而已

boku ga ashita ii otoko ni naru wake demo nai kara sa
反正明天我也不會變成好男人

  • ぼく /boku/:
  • 明日あした /ashita/:
    明天
  • い /ii/:
    好的
  • おとこ /otoko/:
    男人
  • なる /naru/:
    變成
  • わけでもない /wake demo nai/:
    並不是說…,又不是…

aserazu ni iru yo
不着急地待着

  • あせらず /aserazu/:
    不焦急(原型:あせる,ず是否定形式)

kyou wa hi ga ochiru koro ni aeru no?
今天日落的時候能見面嗎?

  • 今日きょう /kyou/:
    今天
  • /hi/:
    太陽
  • ちる /ochiru/:
    落下
  • ころ /koro/:
    時候,大約
  • える /aeru/:
    能見面(原型:う,可能形)

"kanpeki na otoko ni nante hikarenai" to
「才不會被完美的男人吸引呢」

  • 完璧かんぺき /kanpeki/:
    完美
  • おとこ /otoko/:
    男人
  • なんて /nante/:
    什麼的,之類(帶有輕視或感嘆語氣)
  • かれない /hikarenai/:
    不被吸引(原型:かれる,被動形)

kimi ga waratteta kara kuyashii ya
因爲你笑着這麼說 真不甘心啊

  • きみ /kimi/:
  • わらってた /waratteta/:
    在笑(原型:わらう,ていた的口語形式)
  • くやしい /kuyashii/:
    不甘心的,懊悔的

kusaru hodo ni hanashitai koto takusan aru noni na
明明有多到爛掉的話想說啊

  • くさる /kusaru/:
    腐爛
  • ほど /hodo/:
    到…的程度
  • はなしたい /hanashitai/:
    想說(原型:はなす)
  • 沢山たくさん /takusan/:
    很多
  • のに /noni/:
    明明…卻…(表示遺憾)

samishii sa
好寂寞啊

  • さみしい /samishii/:
    寂寞的,孤獨的

kekkyoku no tokoro kimi wa sa
說到底你呀

  • 結局けっきょく /kekkyoku/:
    結果,到頭來
  • ところ /tokoro/:
    地方(結局のところ:說到底)
  • きみ /kimi/:

dou shitai no?
到底想怎樣?

  • どうしたい /dou shitai/:
    想怎麼做(どう+したい)

maji de boku ni aisareru ki an no?
你真的有打算被我愛嗎?

  • まじで /maji de/:
    認真地,真的
  • ぼく /boku/:
  • あいされる /aisareru/:
    被愛(原型:あいする,被動形)
  • /ki/:
    心情,打算
  • あんの /an no/:
    有嗎(あるの的口語形式)

shizuku ga ochiteru
水滴在落下

  • しずく /shizuku/:
    水滴,雨滴
  • ちてる /ochiteru/:
    正在落下(原型:ちる,ている的口語形式)

madogiwa me no kiwa okiniiri no hana
窗邊 眼角旁 最喜歡的花

  • 窓際まどぎわ /madogiwa/:
    窗邊
  • きわ /me no kiwa/:
    眼角
  • り /okiniiri/:
    喜歡的,中意的
  • はな /hana/:

toriaezu kyou wa
總之今天

  • とりあえず /toriaezu/:
    總之,暫且,先
  • 今日きょう /kyou/:
    今天

heya no akari hayame ni keshite sa
早一點把房間的燈關上吧

  • 部屋へや /heya/:
    房間
  • かり /akari/:
    燈光
  • はやめ /hayame/:
    提早,早一些
  • して /keshite/:
    關掉(原型:す)

dou demo ii yume wo miyou
做一個無所謂的夢吧

  • どうでもいい /dou demo ii/:
    無所謂的,怎樣都行的
  • ゆめ /yume/:
  • よう /miyou/:
    來做夢吧(原型:る,意志形。ゆめる:做夢)

ashita wa futari de sugoshitai nante
想着明天要兩個人一起度過什麼的

  • 明日あした /ashita/:
    明天
  • 2 /futari/:
    兩個人
  • ごしたい /sugoshitai/:
    想度過(原型:ごす)
  • なんて /nante/:
    什麼的(表示自嘲或輕視)

kangaete ite mo doa wa akanai shi
就算一直想着 門也不會打開

  • かんがえていて /kangaete ite/:
    一直在想(原型:かんがえる)
  • ドア /doa/:
    門(英文:door)
  • かない /akanai/:
    不會打開(原型:く)

dandan osenchi ni naru dake da boku wa
我只會越來越多愁善感而已

  • だんだん /dandan/:
    漸漸地
  • おセンチ /osenchi/:
    多愁善感(英文:sentimental的縮略,加上お表示調侃)
  • なる /naru/:
    變成
  • だけ /dake/:
    只是,而已
  • ぼく /boku/:

ai ga nan datoka iu wake demo nai kedo
雖然我也不是要說愛是什麼

  • あい /ai/:
  • なん /nan/:
    什麼
  • う /iu/:
  • わけでもない /wake demo nai/:
    並不是說…
  • けど /kedo/:
    但是,不過

tada setsunai to ieba kiri ga nai kurai nanda
只是心痛的話說起來沒完沒了

  • ただ /tada/:
    只是,僅僅
  • せつない /setsunai/:
    心痛的,令人難過的
  • えば /ieba/:
    如果說的話(原型:う,ば形)
  • キリがない /kiri ga nai/:
    沒完沒了,無窮無盡
  • くらい /kurai/:
    到…的程度

mou iya da
受夠了

  • もう /mou/:
    已經,再也
  • いや /iya/:
    討厭,不要

rousoku taite
點上蠟燭

  • ろうそく /rousoku/:
    蠟燭
  • いて /taite/:
    點燃(原型:く)

baka dekai kēki ga atte mo
就算有超大的蛋糕

  • バカでかい /baka dekai/:
    超大的(バカ強調程度+でかい=大的)
  • ケーキ /kēki/:
    蛋糕(英文:cake)
  • あっても /atte mo/:
    即使有(原型:ある)

kimi ga kuitsuku wake demo nai darou
你也不會上鉤的吧

  • きみ /kimi/:
  • いつく /kuitsuku/:
    咬住,上鉤,被吸引
  • わけでもない /wake demo nai/:
    並不是說…
  • だろう /darou/:
    大概,吧

nasakenai zurui koto bakari wo
儘是些可悲又狡猾的事

  • なさけない /nasakenai/:
    可悲的,丟人的
  • ずるい /zurui/:
    狡猾的,卑鄙的
  • こと /koto/:
    事情
  • ばかり /bakari/:
    淨是,全是

kangaete shimau kyou wa
忍不住去想的今天

  • かんがえて /kangaete/:
    思考(原型:かんがえる)
  • しまう /shimau/:
    不由自主地做了(~てしまう表示無意中做了某事)
  • 今日きょう /kyou/:
    今天

bara no hana mo nai yo
連玫瑰花也沒有啊

  • バラ /bara/:
    玫瑰
  • はな /hana/:

yogoreteru shatsu ni haki nareta jīpan de
穿着髒襯衫和穿慣了的牛仔褲

  • よごれてる /yogoreteru/:
    髒的(原型:よごれる,ている的口語形式)
  • シャツ /shatsu/:
    襯衫(英文:shirt)
  • れた /haki nareta/:
    穿慣了的(く+れる,穿+習慣)
  • ジーパン /jīpan/:
    牛仔褲(英文:jeans + pants)

ai wo tsutaetai datoka
想要傳達愛意什麼的

  • あい /ai/:
  • つたえたい /tsutaetai/:
    想要傳達(原型:つたえる)
  • だとか /datoka/:
    什麼的,之類的

kusai koto bakka kangaete mattete mo
淨想些肉麻的事情乾等着

  • くさい /kusai/:
    肉麻的,老套的(原義:臭的)
  • ばっか /bakka/:
    淨是,全是(ばかり的口語形式)
  • かんがえて /kangaete/:
    思考(原型:かんがえる)
  • ってて /mattete/:
    一直等着(原型:つ)

dandan sofa ni shizunde iku dake
只會漸漸沉入沙發裏而已

  • だんだん /dandan/:
    漸漸地
  • ソファ /sofa/:
    沙發(英文:sofa)
  • しずんで /shizunde/:
    下沉(原型:しずむ)
  • いく /iku/:
    表示動作持續進行(~ていく)
  • だけ /dake/:
    只是,而已

boku ga ashita ii otoko ni naru wake demo nai kara sa
反正明天我也不會變成好男人

  • ぼく /boku/:
  • 明日あした /ashita/:
    明天
  • い /ii/:
    好的
  • おとこ /otoko/:
    男人
  • なる /naru/:
    變成
  • わけでもない /wake demo nai/:
    並不是說…,又不是…

aserazu ni iru yo
不着急地待着

  • あせらず /aserazu/:
    不焦急(原型:あせる,ず是否定形式)

kyou wa hi ga ochiru koro ni aeru no?
今天日落的時候能見面嗎?

  • 今日きょう /kyou/:
    今天
  • /hi/:
    太陽
  • ちる /ochiru/:
    落下
  • ころ /koro/:
    時候,大約
  • える /aeru/:
    能見面(原型:う,可能形)


arigatou
謝謝

  • ありがとう /arigatou/:
    謝謝