ヨルシカ (Yorushika) - 思想犯




Tanin ni yasashii anta ni kono kokoro ga wakaru mono ka
對別人溫柔的你,怎麼可能理解這顆心

  • 他人たにん /tanin/:
    別人,他人
  • やさしい /yasashii/:
    溫柔的,善良的
  • あんた /anta/:
    你(較隨意的稱呼)
  • こころ /kokoro/:
    心,內心
  • わかる /wakaru/:
    理解,明白
  • ものか /mono ka/:
    怎麼可能……呢(反問語氣)

Hito wo norou no ga kokochi yoi, dakara uta wo kaiteita
詛咒他人令人舒暢,所以我一直在寫詩

  • ひと /hito/:
  • のろう /norou/:
    詛咒
  • 心地良ここちよい /kokochi yoi/:
    舒適的,令人舒暢的
  • だから /dakara/:
    所以,因此
  • うた /uta/:
    詩(這裡指歌曲/詩歌)
  • いていた /kaiteita/:
    原型:く,一直在寫(過去進行時)

Asa no hōdō nyūsu ni itsuka noru koto ga yume datta
有朝一日登上早間新聞曾是我的夢想

  • あさ /asa/:
    早上,早晨
  • 報道ほうどう /hōdō/:
    報道
  • ニュース /nyūsu/:
    新聞(英文:news)
  • いつか /itsuka/:
    有朝一日,總有一天
  • る /noru/:
    刊登,登載
  • こと /koto/:
    事情(形式名詞,將動詞名詞化)
  • ゆめ /yume/:
    夢想

Sono tame ni hōchō wo toideru
爲此我在磨着菜刀

  • その /sono/:
    那個
  • ために /tame ni/:
    爲了
  • 包丁ほうちょう /hōchō/:
    菜刀
  • いでる /toideru/:
    原型:ぐ,在磨(刀)。研いでいる的口語省略

Garasu wo tatakitsukeru oto, nanika no kami wo yabuku koto
將玻璃猛摔的聲音,將紙張撕碎這件事,

  • 硝子ガラス /garasu/:
    玻璃
  • たたきつける /tatakitsukeru/:
    猛摔,猛砸
  • おと /oto/:
    聲音
  • なにか /nanika/:
    某種,什麼
  • かみ /kami/:
  • やぶく /yabuku/:
    撕裂,撕碎

Sayonara no ato no yūhi ga utsukushii tte
告別之後的夕陽很美

  • さよなら /sayonara/:
    再見
  • あと /ato/:
    之後
  • 夕陽ゆうひ /yūhi/:
    夕陽
  • うつくしい /utsukushii/:
    美麗的
  • って /tte/:
    引用助詞,表示「據說……」

Kimi datte wakaru daro
你也明白的吧

  • きみ /kimi/:
  • だって /datte/:
    即使是……也
  • わかる /wakaru/:
    理解,明白
  • だろ /daro/:
    ……吧(だろう的口語形式,表推測)

Karasu no uta ni akane
烏鴉的歌聲中染上茜色

  • からす /karasu/:
    烏鴉
  • うた /uta/:
  • あかね /akane/:
    茜色(深紅色,夕陽般的紅色)

Kono kodoku mo ima oto ni kawaru
這份孤獨如今也化作了聲音

  • 孤独こどく /kodoku/:
    孤獨
  • いま /ima/:
    現在,如今
  • おと /oto/:
    聲音
  • わる /kawaru/:
    變化,改變

Omokage ni sashita higure
映入面容的黃昏

  • 面影おもかげ /omokage/:
    面影,殘留的面容印象
  • した /sashita/:
    原型:す,照射,映入
  • 日暮ひぐれ /higure/:
    黃昏,日落時分

Tsumasaki tatsu, kumo ga yakeru, sayonara ga kuchi wo suberu
踮起腳尖,雲被燒紅,再見脫口而出

  • 爪先つまさき /tsumasaki/:
    腳尖
  • つ /tatsu/:
    站立(爪先立つ:踮起腳尖)
  • くも /kumo/:
  • ける /yakeru/:
    燒紅,被燒(指晚霞映紅)
  • さよなら /sayonara/:
    再見
  • くち /kuchi/:
  • すべる /suberu/:
    滑落(口を滑る:脫口而出)


Mitomeraretai, aishitai
想被認可,想去愛

  • みとめられたい /mitomeraretai/:
    原型:みとめる,想被認可(被動形+たい)
  • あいしたい /aishitai/:
    原型:あいする,想去愛

Kore ga yume tte yatsu ka
這就是所謂的夢想嗎

  • これ /kore/:
    這個
  • ゆめ /yume/:
    夢想
  • やつ /yatsu/:
    傢伙,東西(口語,這裡指「所謂的……」)

Nani mo shinakutemo kanaeyo, hayaku, boku wo mitashite kure
什麼都不做也請實現吧,快點,請滿足我

  • なにも /nani mo/:
    什麼都(後接否定)
  • しなくても /shinakutemo/:
    即使不做(原型:する)
  • かなえよ /kanaeyo/:
    原型:かなえる,實現吧(命令形)
  • はやく /hayaku/:
    快點
  • ぼく /boku/:
    我(男性用語)
  • たして /mitashite/:
    原型:たす,滿足
  • くれ /kure/:
    請(給我做……,命令/請求語氣)

Tanin ni yasashii seken ni kono netami ga wakaru mono ka
對別人溫柔的世人怎麼可能理解這份嫉妒

  • 他人たにん /tanin/:
    別人,他人
  • やさしい /yasashii/:
    溫柔的
  • 世間せけん /seken/:
    世間,社會
  • ねたみ /netami/:
    嫉妒
  • わかる /wakaru/:
    理解,明白
  • ものか /mono ka/:
    怎麼可能……呢(反問語氣)

Itsumo dareka wo nagureru kikai wo sagashiteru
總是在尋找能揍人的機會

  • いつも /itsumo/:
    總是
  • だれか /dareka/:
    某人
  • なぐれる /nagureru/:
    原型:なぐる,能揍(可能形)
  • 機会きかい /kikai/:
    機會
  • さがしてる /sagashiteru/:
    原型:さがす,在尋找(探している的口語省略)

Bīru bin de naguru gairotō, nageru gitā no oreru oto
用啤酒瓶砸街燈,扔出吉他折斷的聲音,

  • ビール /bīru/:
    啤酒(英文:beer)
  • びん /bin/:
    瓶子
  • なぐる /naguru/:
    打,揍
  • 街路灯がいろとう /gairotō/:
    街燈
  • げる /nageru/:
    扔,投
  • ギター /gitā/:
    吉他(英文:guitar)
  • れる /oreru/:
    折斷
  • おと /oto/:
    聲音

Modoranai kōkai no zenbu ga utsukushii tte
無法挽回的後悔全部都很美,

  • もどらない /modoranai/:
    原型:もどる,無法回來,無法挽回
  • 後悔こうかい /kōkai/:
    後悔
  • 全部ぜんぶ /zenbu/:
    全部
  • うつくしい /utsukushii/:
    美麗的

Sō iu no sā, boku datte wakaru noni
這種事啊,我明明也懂的

  • そういう /sō iu/:
    那種,這種
  • ぼく /boku/:
    我(男性用語)
  • わかる /wakaru/:
    理解,明白
  • のに /noni/:
    明明……卻……(錶轉折、遺憾)

Kotoba no ame ni utare
被言語的雨淋打

  • 言葉ことば /kotoba/:
    言語,話語
  • あめ /ame/:
  • たれ /utare/:
    原型:つ,被打(被動形)

Aki oshimu mama fuyu ni ochiru
留戀着秋天就這樣墜入冬天

  • あき /aki/:
    秋天
  • しむ /oshimu/:
    惋惜,留戀
  • まま /mama/:
    保持……的狀態
  • ふゆ /fuyu/:
    冬天
  • ちる /ochiru/:
    落下,墜入

Haru no yama no ushiro kara mata hitotsu kemuri ga tatsu
春天的山的後面又升起一縷煙

  • はる /haru/:
    春天
  • やま /yama/:
  • うしろ /ushiro/:
    後面
  • また /mata/:
    又,再
  • ひとつ /hitotsu/:
    一個
  • けむり /kemuri/:
  • つ /tatsu/:
    升起,立起

Natsukaze ga hoho wo suberu
夏風滑過臉頰

  • 夏風なつかぜ /natsukaze/:
    夏風
  • ほほ /hoho/:
    臉頰
  • すべる /suberu/:
    滑過


Tanin ni yasashii anta ni kono kodoku ga wakaru mono ka
對別人溫柔的你怎麼可能理解這份孤獨

  • 他人たにん /tanin/:
    別人,他人
  • やさしい /yasashii/:
    溫柔的
  • あんた /anta/:
    你(較隨意的稱呼)
  • 孤独こどく /kodoku/:
    孤獨
  • わかる /wakaru/:
    理解,明白
  • ものか /mono ka/:
    怎麼可能……呢(反問語氣)

Shinitakunai ga ikirarenai, dakara uta wo kaiteiru
不想死卻活不下去,所以在寫詩

  • にたくない /shinitakunai/:
    原型:ぬ,不想死(たい的否定形)
  • きられない /ikirarenai/:
    原型:きる,無法活下去(可能形的否定)
  • だから /dakara/:
    所以
  • うた /uta/:
  • いている /kaiteiru/:
    原型:く,正在寫

Batō mo shitsubō mo ken'o mo boku e no kyōmi da to omou kara
因爲我覺得辱罵也好失望也好厭惡也好都是對我的關注

  • 罵倒ばとう /batō/:
    辱罵
  • 失望しつぼう /shitsubō/:
    失望
  • 嫌悪けんお /ken'o/:
    厭惡
  • ぼく /boku/:
  • 興味きょうみ /kyōmi/:
    興趣,關注
  • おもう /omou/:
    認爲,覺得

Tanin wo kizutsukeru uta wo kaiteru
寫着傷害他人的詩

  • 他人たにん /tanin/:
    他人
  • 傷付きずつける /kizutsukeru/:
    傷害
  • うた /uta/:
  • いてる /kaiteru/:
    原型:く,在寫(書いている的口語省略)

Konna nakami no nai uta wo kaiteru
寫着這樣空洞無物的詩

  • こんな /konna/:
    這樣的
  • 中身なかみ /nakami/:
    內容,內涵
  • ない /nai/:
    沒有
  • うた /uta/:
  • いてる /kaiteru/:
    原型:く,在寫

Kimi no kotoba ga nomitai
想要飲下你的話語

  • きみ /kimi/:
  • 言葉ことば /kotoba/:
    話語
  • みたい /nomitai/:
    原型:む,想喝,想飲下

Iremono mo nai ryōte de ukete
用沒有容器的雙手接住

  • もの /iremono/:
    容器
  • ない /nai/:
    沒有
  • 両手りょうて /ryōte/:
    雙手
  • けて /ukete/:
    原型:ける,接住

Itsushika nodo ga uruou
不知不覺間喉嚨得以滋潤

  • いつしか /itsushika/:
    不知不覺間
  • のど /nodo/:
    喉嚨
  • うるおう /uruou/:
    滋潤,潤澤

Sono toki wo machi nagara
一邊等待着那個時刻

  • その /sono/:
    那個
  • とき /toki/:
    時刻
  • ち /machi/:
    原型:つ,等待
  • ながら /nagara/:
    一邊……一邊……

Karasu no uta ni akane
烏鴉的歌聲中染上茜色

  • からす /karasu/:
    烏鴉
  • うた /uta/:
  • あかね /akane/:
    茜色(深紅色)

Kono kodoku yo ima uta ni kaware
這份孤獨啊,現在化爲詩吧

  • 孤独こどく /kodoku/:
    孤獨
  • よ /yo/:
    啊(呼喚語氣助詞)
  • いま /ima/:
    現在
  • うた /uta/:
  • われ /kaware/:
    原型:わる,變化吧(命令形)

Sayonara, kimi ni akane
再見,將茜色獻給你

  • さよなら /sayonara/:
    再見
  • きみ /kimi/:
  • あかね /akane/:
    茜色

Boku wa ima, yoru wo matsu
我現在,在等待夜晚

  • ぼく /boku/:
  • いま /ima/:
    現在
  • よる /yoru/:
    夜晚
  • つ /matsu/:
    等待

Mata ashita. Kuchi ga suberu
明天見。脫口而出

  • また /mata/:
    又,再
  • 明日あした /ashita/:
    明天
  • くち /kuchi/:
  • すべる /suberu/:
    滑落(口が滑る:說漏嘴,脫口而出)