Tanin ni yasashii anta ni kono kokoro ga wakaru mono ka
他人に優しいあんたにこの心がわかるものか
對別人溫柔的你,怎麼可能理解這顆心
ものか /mono ka/:
怎麼可能……呢(反問語氣)
Hito wo norou no ga kokochi yoi, dakara uta wo kaiteita
人を呪うのが心地良い、だから詩を書いていた
詛咒他人令人舒暢,所以我一直在寫詩
心地良い /kokochi yoi/:
舒適的,令人舒暢的
書いていた /kaiteita/:
原型:書く,一直在寫(過去進行時)
Asa no hōdō nyūsu ni itsuka noru koto ga yume datta
朝の報道ニュースにいつか載ることが夢だった
有朝一日登上早間新聞曾是我的夢想
こと /koto/:
事情(形式名詞,將動詞名詞化)
Sono tame ni hōchō wo toideru
その為に包丁を研いでる
爲此我在磨着菜刀
研いでる /toideru/:
原型:研ぐ,在磨(刀)。研いでいる的口語省略
Garasu wo tatakitsukeru oto, nanika no kami wo yabuku koto
硝子を叩きつける音、何かの紙を破くこと、
將玻璃猛摔的聲音,將紙張撕碎這件事,
叩きつける /tatakitsukeru/:
猛摔,猛砸
Sayonara no ato no yūhi ga utsukushii tte
さよならの後の夕陽が美しいって
告別之後的夕陽很美
Kimi datte wakaru daro
君だってわかるだろ
你也明白的吧
だろ /daro/:
……吧(だろう的口語形式,表推測)
Karasu no uta ni akane
鴉の歌に茜
烏鴉的歌聲中染上茜色
茜 /akane/:
茜色(深紅色,夕陽般的紅色)
Kono kodoku mo ima oto ni kawaru
この孤独も今音に変わる
這份孤獨如今也化作了聲音
Omokage ni sashita higure
面影に差した日暮れ
映入面容的黃昏
面影 /omokage/:
面影,殘留的面容印象
差した /sashita/:
原型:差す,照射,映入
Tsumasaki tatsu, kumo ga yakeru, sayonara ga kuchi wo suberu
爪先立つ、雲が焼ける、さよならが口を滑る
踮起腳尖,雲被燒紅,再見脫口而出
立つ /tatsu/:
站立(爪先立つ:踮起腳尖)
焼ける /yakeru/:
燒紅,被燒(指晚霞映紅)
滑る /suberu/:
滑落(口を滑る:脫口而出)
Mitomeraretai, aishitai
認められたい、愛したい
想被認可,想去愛
認められたい /mitomeraretai/:
原型:認める,想被認可(被動形+たい)
愛したい /aishitai/:
原型:愛する,想去愛
Kore ga yume tte yatsu ka
これが夢ってやつか
這就是所謂的夢想嗎
やつ /yatsu/:
傢伙,東西(口語,這裡指「所謂的……」)
Nani mo shinakutemo kanaeyo, hayaku, boku wo mitashite kure
何もしなくても叶えよ、早く、僕を満たしてくれ
什麼都不做也請實現吧,快點,請滿足我
しなくても /shinakutemo/:
即使不做(原型:する)
叶えよ /kanaeyo/:
原型:葉える,實現吧(命令形)
満たして /mitashite/:
原型:満たす,滿足
くれ /kure/:
請(給我做……,命令/請求語氣)
Tanin ni yasashii seken ni kono netami ga wakaru mono ka
他人に優しい世間にこの妬みがわかるものか
對別人溫柔的世人怎麼可能理解這份嫉妒
ものか /mono ka/:
怎麼可能……呢(反問語氣)
Itsumo dareka wo nagureru kikai wo sagashiteru
いつも誰かを殴れる機会を探してる
總是在尋找能揍人的機會
殴れる /nagureru/:
原型:毆る,能揍(可能形)
探してる /sagashiteru/:
原型:探す,在尋找(探している的口語省略)
Bīru bin de naguru gairotō, nageru gitā no oreru oto
ビール瓶で殴る街路灯、投げるギターの折れる音、
用啤酒瓶砸街燈,扔出吉他折斷的聲音,
Modoranai kōkai no zenbu ga utsukushii tte
戻らない後悔の全部が美しいって、
無法挽回的後悔全部都很美,
戻らない /modoranai/:
原型:戻る,無法回來,無法挽回
Sō iu no sā, boku datte wakaru noni
そういうのさぁ、僕だってわかるのに
這種事啊,我明明也懂的
のに /noni/:
明明……卻……(錶轉折、遺憾)
Kotoba no ame ni utare
言葉の雨に打たれ
被言語的雨淋打
打たれ /utare/:
原型:打つ,被打(被動形)
Aki oshimu mama fuyu ni ochiru
秋惜しむまま冬に落ちる
留戀着秋天就這樣墜入冬天
Haru no yama no ushiro kara mata hitotsu kemuri ga tatsu
春の山のうしろからまた一つ煙が立つ
春天的山的後面又升起一縷煙
Natsukaze ga hoho wo suberu
夏風が頬を滑る
夏風滑過臉頰
Tanin ni yasashii anta ni kono kodoku ga wakaru mono ka
他人に優しいあんたにこの孤独がわかるものか
對別人溫柔的你怎麼可能理解這份孤獨
ものか /mono ka/:
怎麼可能……呢(反問語氣)
Shinitakunai ga ikirarenai, dakara uta wo kaiteiru
死にたくないが生きられない、だから詩を書いている
不想死卻活不下去,所以在寫詩
死にたくない /shinitakunai/:
原型:死ぬ,不想死(たい的否定形)
生きられない /ikirarenai/:
原型:生きる,無法活下去(可能形的否定)
書いている /kaiteiru/:
原型:書く,正在寫
Batō mo shitsubō mo ken'o mo boku e no kyōmi da to omou kara
罵倒も失望も嫌悪も僕への興味だと思うから
因爲我覺得辱罵也好失望也好厭惡也好都是對我的關注
Tanin wo kizutsukeru uta wo kaiteru
他人を傷付ける詩を書いてる
寫着傷害他人的詩
書いてる /kaiteru/:
原型:書く,在寫(書いている的口語省略)
Konna nakami no nai uta wo kaiteru
こんな中身のない詩を書いてる
寫着這樣空洞無物的詩
書いてる /kaiteru/:
原型:書く,在寫
Kimi no kotoba ga nomitai
君の言葉が呑みたい
想要飲下你的話語
呑みたい /nomitai/:
原型:呑む,想喝,想飲下
Iremono mo nai ryōte de ukete
入れ物もない両手で受けて
用沒有容器的雙手接住
Itsushika nodo ga uruou
いつしか喉が潤う
不知不覺間喉嚨得以滋潤
Sono toki wo machi nagara
その時を待ちながら
一邊等待着那個時刻
Karasu no uta ni akane
鴉の歌に茜
烏鴉的歌聲中染上茜色
Kono kodoku yo ima uta ni kaware
この孤独よ今詩に変われ
這份孤獨啊,現在化爲詩吧
変われ /kaware/:
原型:変わる,變化吧(命令形)
Sayonara, kimi ni akane
さよなら、君に茜
再見,將茜色獻給你
Boku wa ima, yoru wo matsu
僕は今、夜を待つ
我現在,在等待夜晚
Mata ashita. Kuchi ga suberu
また明日。口が滑る
明天見。脫口而出
滑る /suberu/:
滑落(口が滑る:說漏嘴,脫口而出)