uragittahazu no aitsu ga warattete
裏切ったはずのあいつが笑ってて
明明是背叛了別人的那傢伙在笑
裏切った /uragitta/:
原型:裏切る,背叛(た形)
笑ってて /warattete/:
原型:笑う,在笑着(笑っていて的口語縮略)
uragirareta jibun ga konna ni fukou da
裏切られた自分がこんなに不幸だ
被背叛的自己卻如此不幸
裏切られた /uragirareta/:
原型:裏切る,被背叛(被動過去形)
aa nante buzama de hiniku nanda
ああ なんて 無様で皮肉なんだ
啊 多麼難堪又諷刺啊
sekkusu bakka no omaera nanka yori
セックスばっかのお前らなんかより
比起你們這些只想着那種事的人
ばっか /bakka/:
原型:ばかり,儘是,只有(口語縮略)
aijou motome ikite kiten noni
愛情求め生きてきてんのに
我明明一直在追尋着愛情地活着
求め /motome/:
原型:求める,追求(連用形)
生きてきてん /ikite kiten/:
原型:生きる,一直活着(生きてきている的口語縮略)
aa kyou mo ai sarenai
ああ 今日も愛されない
啊 今天也不被人愛
愛されない /ai sarenai/:
原型:愛する,不被愛(被動否定形)
daitai futsuu de itai hazu nanoni
だいたい普通でいたいはずなのに
本來應該只想過普通的生活
いたい /itai/:
原型:いる,想要處於(たい形)
futsuu yori ue wo motome chimau shi saa
普通より上を求めちまうしさぁ
卻不由自主地追求比普通更好的
求めちまう /motome chimau/:
原型:求める,不由自主地追求(ちまう=てしまう的口語)
maa nanka tamaniwa jibun ni yasashiku
まあ、なんか たまには 自分に優しく
算了 偶爾對自己溫柔一點吧
優しく /yasashiku/:
原型:優しい,溫柔地(く形)
kyou mo chokin tsuuchou wa shiroi kamome da na
今日も貯金通帳は白いカモメだな
今天的存摺也像白色海鷗一樣空空如也
tekitou ni dokka tondette iin da ze
適当にどっか飛んでっていいんだぜ
隨便飛去哪裡都可以啊
どっか /dokka/:
原型:どこか,某處(口語縮略)
飛んでって /tondette/:
原型:飛ぶ,飛走(飛んでいって的口語縮略)
aa kyou mo ai sarenai
ああ 今日も愛されない
啊 今天也不被人愛
愛されない /ai sarenai/:
原型:愛する,不被愛(被動否定形)
arittake no mizu wo choudai
ありったけの水をちょうだい
把所有的水都給我吧
ちょうだい /choudai/:
請給我(較隨意的請求)
shiroi kamome wa umi e tobe
白いカモメは海へ飛べ
白色海鷗飛向大海吧
飛べ /tobe/:
原型:飛ぶ,飛吧(命令形)
dejitaru mo hayari mo iranai yo
デジタルも流行りもいらないよ
數碼產品也好流行也好都不需要
デジタル /dejitaru/:
數碼的,數字的(英文:digital)
いらない /iranai/:
原型:いる,不需要(否定形)
ero mo ima wa iranai
エロも今はいらない
色情的東西現在也不需要
いらない /iranai/:
原型:いる,不需要(否定形)
hashiru hashiru tooku no hou e karada wo nagesutete
走る 走る 遠くの方へ体を投げ捨てて
跑啊 跑啊 把身體拋向遠方
投げ
捨てて /nagesutete/:
原型:投げ捨てる,拋棄,扔掉(て形)
mawaru mawaru heiwa mo yami mo toriaezu yoko ni nagase
回る 回る 平和も闇もとりあえず横に流せ
轉啊 轉啊 和平也好黑暗也罷 先統統丟到一邊去
流せ /nagase/:
原型:流す,衝走,放走(命令形)
ashita ni natte asa ga kita toki
明日になって 朝が来た時
等到了明天 早晨到來的時候
sono toki kangaerya ii
その時考えりゃいい
到時候再想就好了
考えりゃ /kangaerya/:
原型:考える,想,考慮(考えれば的口語縮略,表示「如果想的話」)
douse hima dakara ato gofun nekasete
どうせ暇だからあと5分寝かせて
反正也很閒 再讓我睡五分鐘
寝かせて /nekasete/:
原型:寢かせる,讓...睡覺(て形,使役表請求)
sekkusu pisutoruzu no mezamashi ga urusee
セックスピストルズの目覚ましがうるせー
性手槍樂隊的鬧鐘吵死了
セックスピストルズ /sekkusu pisutoruzu/:
性手槍樂隊(英文:Sex Pistols,英國朋克搖滾樂隊)
うるせー /urusee/:
原型:うるさい,吵,煩人(口語音變)
aa nanka me no oku ni mushi ga iru na
ああ なんか 目の奥に虫がいるな
啊 總覺得眼睛深處有蟲子
aa shijou saikyou no baka ni natta kibun da
ああ 史上最強の馬鹿になった気分だ
啊 感覺自己變成了史上最大的笨蛋
なった /natta/:
原型:なる,變成了(た形)
nanto demo itte waratte kuretemo ii
なんとでも言って笑ってくれてもいい
隨便你怎麼說怎麼笑都沒關係
笑って /waratte/:
原型:笑う,笑(て形)
くれてもいい /kuretemo ii/:
即使爲我做...也可以(表允許)
souda souyatte moyashite kure
そうだ そうやって 燃やしてくれ
對 就那樣 把我燃燒殆盡吧
燃やして /moyashite/:
原型:燃やす,燃燒(て形)
くれ /kure/:
原型:くれる,給我(命令形,表強烈請求)
hoshikatta are wa mou iranai
欲しかったアレはもういらない
曾經想要的那個東西已經不需要了
欲しかった /hoshikatta/:
原型:欲しい,曾經想要(過去形)
いらない /iranai/:
原型:いる,不需要(否定形)
marukoge ni nare kamome
丸焦げになれカモメ
燒成焦炭吧海鷗
丸焦げ /marukoge/:
燒焦,完全燒毀
bengaru wo mikata ni iza ikou
ベンガルを味方にいざ行こう
帶上孟加拉虎作爲夥伴出發吧
ベンガル /bengaru/:
孟加拉虎(英文:Bengal)
行こう /ikou/:
原型:行く,走吧(意志形)
kiryoku wa muda ni aru ze
気力は無駄にあるぜ
精力倒是多得用不完
無駄 /muda/:
多餘地,白白地(這裡指「無用地多」)
hashiru hashiru tooku no hou e kono ashi furiagete
走る 走る 遠くの方へこの脚振り上げて
跑啊 跑啊 抬起這雙腿奔向遠方
振り
上げて /furiagete/:
原型:振り上げる,抬起,舉起(て形)
mawaru mawaru me ga mawaru kurai kono hibi kakenukete
回る 回る 目が回るくらい この日々駆け抜けて
轉啊 轉啊 轉到頭暈目眩 衝過這些日子
目が
回る /me ga mawaru/:
頭暈目眩
駆け
抜けて /kakenukete/:
原型:駆け抜ける,飛奔穿過(て形)
ashita ni natte asa ga kita toki
明日になって 朝が来た時
等到了明天 早晨到來的時候
mieru mono wa nan darou
見えるものはなんだろう
能看到的會是什麼呢
なんだろう /nan darou/:
是什麼呢(表疑問、推測)
heisei umare no karisuma ga
平成うまれのカリスマが
平成年代出生的魅力達人們
カリスマ /karisuma/:
有超凡魅力的人(英文:charisma)
afureru yo no naka ni tsuitekenai
溢れる世の中についてけない
泛濫的這個世界 跟不上了
世の
中 /yo no naka/:
世間,社會
ついてけない /tsuitekenai/:
原型:ついていく,跟不上(ついていけない的口語縮略)
uwasa no bando mo ki ni naranai
噂のバンドも気にならない
熱門的樂隊也不在意
気にならない /ki ni naranai/:
不在意,不介意
ima jibun wa douka shiten no kana
今自分はどうかしてんのかな
現在的自己是不是不太正常啊
どうかしてん /douka shiten/:
原型:どうかしている,不正常,有點不對勁(口語縮略)
arittake no mizu wo choudai
ありったけの水をちょうだい
把所有的水都給我吧
ちょうだい /choudai/:
請給我(較隨意的請求)
shiroi kamome wa umi e tobe
白いカモメは海へ飛べ
白色海鷗飛向大海吧
飛べ /tobe/:
原型:飛ぶ,飛吧(命令形)
dejitaru mo hayari mo iranai yo
デジタルも流行りもいらないよ
數碼產品也好流行也好都不需要
デジタル /dejitaru/:
數碼的,數字的(英文:digital)
いらない /iranai/:
原型:いる,不需要(否定形)
ero mo ima wa iranai
エロも今はいらない
色情的東西現在也不需要
いらない /iranai/:
原型:いる,不需要(否定形)
hashiru hashiru tooku no hou e karada wo nagesutete
走る 走る 遠くの方へ体を投げ捨てて
跑啊 跑啊 把身體拋向遠方
投げ
捨てて /nagesutete/:
原型:投げ捨てる,拋棄,扔掉(て形)
mawaru mawaru heiwa mo yami mo toriaezu yoko ni nagase
回る 回る 平和も闇もとりあえず横に流せ
轉啊 轉啊 和平也好黑暗也罷 先統統丟到一邊去
流せ /nagase/:
原型:流す,衝走,放走(命令形)
ashita ni natte asa ga kita toki
明日になって 朝が来た時
等到了明天 早晨到來的時候
sono toki kangaerya ii
その時考えりゃいい
到時候再想就好了
考えりゃ /kangaerya/:
原型:考える,想,考慮(考えれば的口語縮略)
ima no jibun ga douka shite itatte
今の自分がどうかしていたって
就算現在的自己有點不正常
どうかしていた /douka shite ita/:
不正常,有點不對勁(過去進行形)
sono toki kangaerya ii
その時考えりゃいい
到時候再想就好了
考えりゃ /kangaerya/:
原型:考える,想,考慮(考えれば的口語縮略)