shuuden wa mou nai yo
終電はもうないよ
末班電車已經沒有了
kore kara dou shiyou ka nante
これからどうしようかなんて
說什麼從現在開始該怎麼辦
どうしよう /dou shiyou/:
該怎麼辦(どうする的意志形)
なんて /nante/:
之類的,什麼的(表示輕描淡寫或感嘆)
mayoikomitai na futari de
迷い込みたいな二人で
想要兩個人一起迷失
迷い
込む /mayoikomu/:
迷失,誤入(迷う+込む的複合動詞)
shuuten nante nai no
終点なんてないの
沒有什麼終點站
ashita no koto nante hora
明日の事なんてほら
明天的事什麼的,你看
ima wa kangaenaide yo ne
今は考えないでよね
現在先別去想嘛
〜ないで /~naide/:
請不要……(否定請求)
itsumo to onaji peesu de aruku
いつもと同じペースで歩く
以和平時一樣的步調走着
ペース /peesu/:
步調,節奏(英文:pace)
machi ni futari no kage utsusu
街に二人の影映す
在街上映出兩個人的影子
narande mita keshiki wa hora
ならんで見た景色はほら
並肩看過的風景,你看
ならんで /narande/:
並排,並肩(並ぶ的て形)
itsumademo kawaranai mama de
いつまでも変わらないままで
永遠都不會改變
変わる /kawaru/:
改變,變化(此處爲否定形:変わらない)
ano koro wa kodomo datta ne to
あの頃は子供だったねと
說着「那時候還是孩子呢」
warikiru ni wa kizutsuki sugita yo ne
割り切るには 傷付きすぎたよね
要釋懷的話,已經受傷太多了呢
割り
切る /warikiru/:
釋懷,想開,乾脆了斷
〜すぎる /~sugiru/:
過於……,太……(此處爲過去式:すぎた)
omoide no naka ni oboreru mae ni
思い出の中に溺れる前に
在沉溺於回憶之前
kono basho de sayonara
この場所でさよなら
在這個地方說再見
kimi ni todoke to kono ai wo
君に届けとこの愛を
將這份愛傳達給你
届け /todoke/:
傳達吧(屆ける的命令形)
kotoba ni noseru mainichi wo
言葉にのせる毎日を
將每一天寄托在話語中
のせる /noseru/:
放上,寄託(原形:載せる)
utsukushiku omoenai to
美しく思えないと
如果無法覺得美好的話
美しい /utsukushii/:
美麗的,美好的(此處爲く形:美しく)
思える /omoeru/:
能夠覺得(思う的可能形)
itsuka wa kiete shimau no
いつかは消えてしまうの
總有一天會消失的
〜てしまう /~te shimau/:
(表示遺憾地)做完了,不由得……
kore de owari da nante
これで終わりだなんて
居然說到此結束
なんて /nante/:
居然……(表示感嘆、難以置信)
fushigi na kimochi ni naru kedo
不思議な気持ちになるけど
雖然會有種不可思議的心情
itsumo to chigau tenpo de warau
いつもと違うテンポで笑う
以和平時不同的節奏在笑
テンポ /tenpo/:
節奏,拍子(意大利語:tempo)
kimi wa ima nani wo kangaeteiru no?
君は今何を考えているの?
你現在在想什麼呢?
考えている /kangaeteiru/:
正在想(考える的進行時)
wazatorashiku shioreta kuuki
わざとらしく萎れた空気
刻意萎靡的氣氛
わざとらしい /wazatorashii/:
做作的,刻意的(此處爲く形:わざとらしく)
萎れる /shioreru/:
枯萎,萎靡(此處爲過去式:萎れた)
sukoshi iki ga furueru
少し息が震える
呼吸微微顫抖
ima made hanashita koto
今まで話したこと
至今爲止說過的話
話す /hanasu/:
說話,交談(此處爲過去式:話した)
subete oboete wa inai keredo
全て覚えてはいないけれど
雖然不能全部記住
arigatou no kotoba to gomen ne to
ありがとうの言葉とごめんねと
「謝謝」的話語和「對不起」
umaku tsutaerarenakatta kara
上手く伝えられなかったから
因爲沒能好好地傳達
伝える /tsutaeru/:
傳達(此處爲可能形被動過去否定:伝えられなかった)
konna ketsumatsu wo mukaeta no?
こんな結末を迎えたの?
才迎來了這樣的結局嗎?
結末 /ketsumatsu/:
結局,結尾
迎える /mukaeru/:
迎接,迎來(此處爲過去式:迎えた)
nara 'gomen ne'
なら「ごめんね」
那麼,「對不起」
ososugita ne
遅すぎたね
太遲了呢
遅い /osoi/:
遲的,晚的(此處爲すぎた形)
〜すぎる /~sugiru/:
過於……,太……(此處爲過去式:すぎた)
kimi ni todoke to kono ai wo
君に届けとこの愛を
將這份愛傳達給你
届け /todoke/:
傳達吧(屆ける的命令形)
kotoba ni noseru mainichi wo
言葉にのせる毎日を
將每一天寄托在話語中
のせる /noseru/:
放上,寄託(原形:載せる)
ikigurushiku omoechau hodo
息苦しく思えちゃうほど
到了令人窒息的程度
息苦しい /ikigurushii/:
令人窒息的,喘不過氣的(此處爲く形:息苦しく)
思えちゃう /omoechau/:
不由得覺得(思える+ちゃう,ちゃう是てしまう的口語形)
itsu kara kawatte shimatta no?
いつから変わってしまったの?
從什麼時候開始改變了呢?
変わる /kawaru/:
改變(此處爲てしまった形)
〜てしまう /~te shimau/:
(表示遺憾地)做完了(此處爲過去式:てしまった)
kore de owari da nante
これで終わりだなんて
居然說到此結束
なんて /nante/:
居然……(表示感嘆、難以置信)
mada shinjirarenai keredo
まだ信じられないけれど
雖然還無法相信
信じる /shinjiru/:
相信(此處爲可能形否定:信じられない)
shuuden mae no hoomu
終電前のホーム
末班車前的月臺
ホーム /hoomu/:
月臺(英文:platform,簡稱home)
kotoba ga dete konai na
言葉が出てこないな
話語說不出來啊
出てくる /dete kuru/:
出來(此處爲否定形:出てこない)
koko kara wa mou hitori de
ここからはもう一人で
從這裡開始就一個人了
deawanakereba nante
出逢わなければなんて
說什麼要是沒有相遇就好了
出逢う /deau/:
相遇,邂逅(出會う的異體字)
〜なければ /~nakereba/:
如果沒有……(條件形)
sonna no omottenai yo
そんなの思っていないよ
我才沒那麼想呢
思う /omou/:
想,認爲(此處爲進行時否定:思っていない)
dakara waratte waratte yo ne
だから笑って笑ってよね
所以笑一笑吧
笑って /waratte/:
笑吧(笑う的て形,表示請求)
kimi ni todoke to kono ai wo
君に届けとこの愛を
將這份愛傳達給你
届け /todoke/:
傳達吧(屆ける的命令形)
kotoba ni noseru mainichi wo
言葉にのせる毎日を
將每一天寄托在話語中
のせる /noseru/:
放上,寄託(原形:載せる)
utsukushiku omoenai to
美しく思えないと
如果無法覺得美好的話
美しい /utsukushii/:
美麗的,美好的(此處爲く形:美しく)
思える /omoeru/:
能夠覺得(思う的可能形)
itsuka wa kiete shimau no
いつかは消えてしまうの
總有一天會消失的
〜てしまう /~te shimau/:
(表示遺憾地)做完了,不由得……
kore de owari da nante
これで終わりだなんて
居然說到此結束
なんて /nante/:
居然……(表示感嘆、難以置信)
fushigi na kimochi ni naru kedo
不思議な気持ちになるけど
雖然會有種不可思議的心情
kimi ni moratta kono ai mo
君に貰ったこの愛も
你給我的這份愛也好
貰う /morau/:
收到,得到(此處爲過去式:貰った)
kono te de fureta mainichi mo
この手で触れた毎日も
用這雙手觸碰過的每一天也好
触れる /fureru/:
觸碰,接觸(此處爲過去式:觸れた)
anmari ni mo utsukushii kara
あんまりにも美しいから
因爲太過美好了
あんまり /anmari/:
太過,過於(あまり的口語形)
美しい /utsukushii/:
美麗的,美好的
namida ga afurete shimau yo
涙が溢れてしまうよ
淚水不由自主地溢出了
〜てしまう /~te shimau/:
不由得……(表示無法控制的遺憾)
kore de owari da ne tte
これで終わりだねって
說着「這就結束了呢」
saigo no kotoba ni naru kedo
最後の言葉になるけど
雖然這將成爲最後的話語
arigato ne
ありがとね
謝謝你
ありがとう /arigatou/:
謝謝(此處爲口語省略形:ありがとね)