あいみょん (Aimyon) - 君はロックを聴かない/你不聽搖滾




sukoshi sabishisou na kimi ni
對看起來有些寂寞的你

  • すこし /sukoshi/:
    一點,稍微
  • さびしそう /sabishisou/:
    看起來寂寞的樣子。原型:さびしい,寂寞的。そう表示看起來像……
  • きみ /kimi/:
    你(親近的稱呼)

konna uta wo kikaseyou
來讓你聽聽這樣的歌吧

  • こんな /konna/:
    這樣的,像這樣的
  • うた /uta/:
    歌,歌曲
  • かせよう /kikaseyou/:
    讓(你)聽吧。原型:かせる(使役形,讓人聽),意志形表示「來做……吧」

te wo tataku aizu zatsu na sapuraizu
拍手作爲信號 隨意的驚喜

  • /te/:
  • たたく /tataku/:
    拍打,敲打
  • 合図あいず /aizu/:
    信號,暗號
  • ざつ /zatsu/:
    粗略的,隨意的
  • サプライズ /sapuraizu/:
    驚喜(英文:surprise)

boku nari no seiippai
屬於我的全力以赴

  • ぼく /boku/:
  • なり /nari/:
    以……自己的方式
  • 精一杯せいいっぱい /seiippai/:
    竭盡全力,全力以赴

hokori mamire doonatsu ban ni wa
滿是灰塵的甜甜圈唱片上

  • ほこり /hokori/:
    灰塵
  • まみれ /mamire/:
    沾滿,滿是(接在名詞後表示被……覆蓋)
  • ドーナツばん /doonatsu ban/:
    甜甜圈唱片(7英寸黑膠唱片,英文:donut disc)

ano hi no yume ga odoru
那天的夢在跳舞

  • あの /ano/:
    那個(指遠處的事物或回憶中的事物)
  • /hi/:
    天,日子
  • ゆめ /yume/:
    夢,夢想
  • おどる /odoru/:
    跳舞

majime ni hari wo otosu
認真地落下唱針

  • 真面目まじめ /majime/:
    認真的,嚴肅的
  • はり /hari/:
    針(這裡指唱針)
  • とす /otosu/:
    放下,落下

iki wo tome sugita ze
屏住呼吸太久了啊

  • いき /iki/:
    氣息,呼吸
  • める /tomeru/:
    停止,憋住
  • すぎた /sugita/:
    過於,太……了。原型:すぎる,接在動詞後表示過度

saa koshi wo oroshite yo
來吧,請坐下吧

  • こし /koshi/:
    腰,腰部
  • ろして /oroshite/:
    放下來。原型:ろす。「腰を下ろす」意爲坐下

futsufutsu to naridasu seishun no oto
咕嘟咕嘟開始響起的青春之聲

  • す /naridasu/:
    開始響起。る(響)+す(開始),複合動詞表示動作的開始
  • 青春せいしゅん /seishun/:
    青春
  • おと /oto/:
    聲音,音

kawaita merodii de odorou yo
伴着乾澀的旋律一起跳舞吧

  • かわいた /kawaita/:
    乾燥的,乾澀的。原型:かわ
  • メロディー /merodii/:
    旋律(英文:melody)
  • おどろう /odorou/:
    一起跳舞吧。原型:おどる,意志形表示邀請

kimi wa rokku nanka kikanai to omoi nagara
一邊想着你才不會聽搖滾

  • きみ /kimi/:
  • ロック /rokku/:
    搖滾樂(英文:rock)
  • なんか /nanka/:
    ……什麼的,……之類的(帶有輕視或謙虛的語氣)
  • かない /kikanai/:
    不聽。原型:
  • おもいながら /omoi nagara/:
    一邊想着。原型:おもう。ながら表示一邊……一邊……

sukoshi demo boku ni chikazuite hoshikute
希望你能哪怕靠近我一點點

  • すこしでも /sukoshi demo/:
    哪怕一點點也好
  • ぼく /boku/:
  • ちかづいて /chikazuite/:
    靠近。原型:ちかづく,て形
  • ほしくて /hoshikute/:
    希望(對方做某事)。動詞て形+ほしい表示希望別人做某事

rokku nanka kikanai to omou keredomo
雖然覺得你不會聽搖滾

  • ロック /rokku/:
    搖滾樂(英文:rock)
  • なんか /nanka/:
    ……什麼的,……之類的
  • かない /kikanai/:
    不聽。原型:
  • おもう /omou/:
    想,認爲
  • けれども /keredomo/:
    雖然,但是(轉折連詞)

boku wa konna uta de anna uta de koi wo norikoete kita
我靠着這樣那樣的歌 一路走過了戀情

  • ぼく /boku/:
  • こんな /konna/:
    這樣的
  • うた /uta/:
    歌,歌曲
  • あんな /anna/:
    那樣的
  • こい /koi/:
    戀愛,愛情
  • えて /norikoete/:
    跨越,克服。原型:える
  • きた /kita/:
    (表示從過去持續到現在的動作)。原型:くる,接在て形後表示一路……過來

boku no shinzou no BPM wa
我心臟的BPM

  • ぼく /boku/:
  • 心臓しんぞう /shinzou/:
    心臟

hyaku kyuujuu ni natta zo
已經到190了

  • なった /natta/:
    變成了。原型:なる

kimi wa kizuku no kai?
你能察覺到嗎?

  • きみ /kimi/:
  • づく /kizuku/:
    注意到,察覺到
  • のかい /no kai/:
    (口語疑問表達,の將前句名詞化,かい爲親近的疑問語氣)

naze ima warau n dai?
爲什麼現在在笑呢?

  • なぜ /naze/:
    爲什麼
  • いま /ima/:
    現在
  • わらう /warau/:
  • んだい /n dai/:
    (口語疑問表達,ん=の,表示解釋說明,だい爲親近的疑問語氣)

uso mitai ni oyogu me
像說謊一樣遊移的眼神

  • うそ /uso/:
    謊言,假的
  • みたいに /mitai ni/:
    好像……一樣
  • およぐ /oyogu/:
    遊泳(這裡比喻目光飄忽不定)
  • /me/:
    眼睛

daradara to nagareru seishun no oto
慢悠悠流淌着的青春之聲

  • ながれる /nagareru/:
    流動,流淌
  • 青春せいしゅん /seishun/:
    青春
  • おと /oto/:
    聲音,音

kawaita merodii wa yamanai ze
乾澀的旋律不會停歇

  • かわいた /kawaita/:
    乾燥的,乾澀的。原型:かわ
  • メロディー /merodii/:
    旋律(英文:melody)
  • まない /yamanai/:
    不停止。原型:む,停止

kimi wa rokku nanka kikanai to omoi nagara
一邊想着你才不會聽搖滾

  • きみ /kimi/:
  • ロック /rokku/:
    搖滾樂(英文:rock)
  • なんか /nanka/:
    ……什麼的,……之類的
  • かない /kikanai/:
    不聽。原型:
  • おもいながら /omoi nagara/:
    一邊想着。原型:おもう。ながら表示一邊……一邊……

ato sukoshi boku ni chikazuite hoshikute
希望你能再靠近我一點點

  • あと /ato/:
    還,再
  • すこし /sukoshi/:
    一點,稍微
  • ぼく /boku/:
  • ちかづいて /chikazuite/:
    靠近。原型:ちかづく
  • ほしくて /hoshikute/:
    希望(對方做某事)。動詞て形+ほしい表示希望別人做某事

rokku nanka kikanai to omou keredomo
雖然覺得你不會聽搖滾

  • ロック /rokku/:
    搖滾樂(英文:rock)
  • なんか /nanka/:
    ……什麼的,……之類的
  • かない /kikanai/:
    不聽。原型:
  • おもう /omou/:
    想,認爲
  • けれども /keredomo/:
    雖然,但是

boku wa konna uta de anna uta de koi ni kogarete kita n da
我靠着這樣那樣的歌 一直渴望着愛情啊

  • ぼく /boku/:
  • こんな /konna/:
    這樣的
  • うた /uta/:
    歌,歌曲
  • あんな /anna/:
    那樣的
  • こい /koi/:
    戀愛,愛情
  • がれて /kogarete/:
    渴望,憧憬。原型:がれる
  • きた /kita/:
    (表示從過去持續到現在的動作)。原型:くる
  • んだ /n da/:
    (口語中的解釋說明語氣,ん=の)


kimi ga rokku nanka kikanai koto shitteru kedo
雖然我知道你不會聽搖滾之類的

  • きみ /kimi/:
  • ロック /rokku/:
    搖滾樂(英文:rock)
  • なんか /nanka/:
    ……什麼的,……之類的
  • かない /kikanai/:
    不聽。原型:
  • こと /koto/:
    事情(將前面的句子名詞化)
  • ってる /shitteru/:
    知道。原型:る,ている的口語縮略形
  • けど /kedo/:
    雖然,但是(口語中的轉折)

koibito no you ni yorisotte hoshikute
希望你能像戀人一樣依偎在身旁

  • 恋人こいびと /koibito/:
    戀人,愛人
  • ように /you ni/:
    像……一樣
  • って /yorisotte/:
    依偎,緊靠。原型:
  • ほしくて /hoshikute/:
    希望(對方做某事)。動詞て形+ほしい表示希望別人做某事

rokku nanka kikanai to omou keredomo
雖然覺得你不會聽搖滾

  • ロック /rokku/:
    搖滾樂(英文:rock)
  • なんか /nanka/:
    ……什麼的,……之類的
  • かない /kikanai/:
    不聽。原型:
  • おもう /omou/:
    想,認爲
  • けれども /keredomo/:
    雖然,但是

boku wa konna uta de anna uta de mata mune ga itai n da
我聽着這樣那樣的歌 心又痛了啊

  • ぼく /boku/:
  • こんな /konna/:
    這樣的
  • うた /uta/:
    歌,歌曲
  • あんな /anna/:
    那樣的
  • また /mata/:
    又,再
  • むね /mune/:
    胸,心口
  • いたい /itai/:
    疼痛的
  • んだ /n da/:
    (口語中的解釋說明語氣,ん=の)

kimi wa rokku nanka kikanai to omoi nagara
一邊想着你才不會聽搖滾

  • きみ /kimi/:
  • ロック /rokku/:
    搖滾樂(英文:rock)
  • なんか /nanka/:
    ……什麼的,……之類的
  • かない /kikanai/:
    不聽。原型:
  • おもいながら /omoi nagara/:
    一邊想着。原型:おもう。ながら表示一邊……一邊……

sukoshi demo boku ni chikazuite hoshikute
希望你能哪怕靠近我一點點

  • すこしでも /sukoshi demo/:
    哪怕一點點也好
  • ぼく /boku/:
  • ちかづいて /chikazuite/:
    靠近。原型:ちかづく
  • ほしくて /hoshikute/:
    希望(對方做某事)。動詞て形+ほしい表示希望別人做某事

rokku nanka kikanai to omou keredomo
雖然覺得你不會聽搖滾

  • ロック /rokku/:
    搖滾樂(英文:rock)
  • なんか /nanka/:
    ……什麼的,……之類的
  • かない /kikanai/:
    不聽。原型:
  • おもう /omou/:
    想,認爲
  • けれども /keredomo/:
    雖然,但是

boku wa konna uta de anna uta de koi wo norikoete kita
我靠着這樣那樣的歌 一路走過了戀情

  • ぼく /boku/:
  • こんな /konna/:
    這樣的
  • うた /uta/:
    歌,歌曲
  • あんな /anna/:
    那樣的
  • こい /koi/:
    戀愛,愛情
  • えて /norikoete/:
    跨越,克服。原型:える
  • きた /kita/:
    (表示從過去持續到現在的動作)。原型:くる

koi wo norikoete kita
一路走過了戀情

  • こい /koi/:
    戀愛,愛情
  • えて /norikoete/:
    跨越,克服。原型:える
  • きた /kita/:
    (表示從過去持續到現在的動作)。原型:くる