odore dance!
踊れ dance!
跳舞吧 dance!
踊れ /odore/:
原型:踴る,跳舞(命令形)
kurayami no naka de
暗闇の中で
在黑暗之中
odore dance!
踊れ dance!
跳舞吧 dance!
踊れ /odore/:
原型:踴る,跳舞(命令形)
nozarashi no butai de
野晒しの舞台で
在風吹日曬的舞臺上
野晒し /nozarashi/:
風吹日曬,露天放置
yatterannai na
「やってらんないな」
「受不了了啊」
やってらんない /yatterannai/:
「やってられない」的口語縮略形,表示受不了、幹不下去
joudan ja nai wa
「冗談じゃないわ」
「別開玩笑了」
sakebidashite shimaisou na omoi ga
叫び出してしまいそうな想いが
仿佛要喊叫出來的心情
叫び
出す /sakebidasu/:
喊叫出來
しまう /shimau/:
表示不由自主地做了某事(~てしまう)
そう /sou/:
好像要~(接動詞表示看起來快要~)
dare mo ga sou da
誰もがそうだ
誰都是這樣
boku mo sou da
僕もそうだ
我也是這樣
samayoi arukedo ikidomari
彷徨い歩けど 行き止まり
徘徊前行卻走到了盡頭
彷徨い /samayoi/:
原型:彷徨う,徘徊,遊蕩
歩けど /arukedo/:
原型:歩く,走路(「歩けど」是「歩けども」的省略,表示雖然走但是)
行き
止まり /ikidomari/:
死路,盡頭
kono machi wa risoukyou ka
この街は理想郷か
這座城市是理想鄉嗎
理想郷 /risoukyou/:
理想鄉,烏託邦
hatamata yume no hakaba to naru ka
はたまた夢の墓場となるか
還是會成爲夢想的墳場
iromekitatsu kensou no
色めき立つ喧騒の
色彩斑斕喧囂熱鬧的
色めき
立つ /iromekitatsu/:
變得熱鬧起來,騷動起來
sukima ni tomoru neon tou
隙間に点るネオン灯
在縫隙中亮起的霓虹燈
ネオン
灯 /neon tou/:
霓虹燈(英文:neon)
hitoshirezu ugokidasu butai ga atta
人知れず動き出す舞台があった
有一個不爲人知悄然開始的舞臺
人知れず /hitoshirezu/:
不爲人知地
動き
出す /ugokidasu/:
開始動起來
mabara ni hito to hito
まばらに人と人
稀稀疏疏的人們
kansan to shita dansu hooru
閑散としたダンスホール
冷冷清清的舞廳
ダンスホール /dansu hooru/:
舞廳(英文:dance hall)
shizuka ni tada
静かにただ
只是靜靜地
shuyaku wo matsu supotto raito
主役を待つスポットライト
等待主角的聚光燈
スポットライト /supotto raito/:
聚光燈(英文:spotlight)
nagareru myuujikku
流れるミュージック
流淌的音樂
ミュージック /myuujikku/:
音樂(英文:music)
dare mo ga kikonda fuan goto
誰もが着込んだ不安ごと
連同每個人穿戴着的不安
着込んだ /kikonda/:
原型:着込む,穿上,裹上(過去式)
nugisaru yoru
脱ぎ去る夜
一併脫去的夜晚
maku ga agaru
幕が上がる
帷幕升起
odoru dance!
踊る dance!
跳舞吧 dance!
kurayami no naka de
暗闇の中で
在黑暗之中
kirari yurari to
きらりゆらりと
閃閃搖曳地
hoshi mo mienai yoru ni mau
星も見えない夜に舞う
在連星星都看不見的夜晚起舞
見えない /mienai/:
原型:見える,看得見(否定形:看不見)
soko ni utsushi mieta kageboshi
そこに写し見えた影法師
在那裡映現出的影子
見えた /mieta/:
原型:見える,看見(過去式)
影法師 /kageboshi/:
影子,人影
asu wo sagasu bokura no shinborizumu
明日を探す僕らのシンボリズム
是我們尋找明天的象徵
シンボリズム /shinborizumu/:
象徵主義(英文:symbolism)
odoru dance!
踊る dance!
跳舞吧 dance!
hadami wo arawa ni
肌身をあらわに
袒露身體
shitataka ni mau sugata ga utsukushii
強かに舞う姿が美しい
堅韌地起舞的姿態很美
強か /shitataka/:
堅韌的,頑強的
yagate kono maku ga orita toki
やがてこの幕が降りた時
終有一天這帷幕落下之時
降りた /orita/:
原型:降りる,落下(過去式)
bokura wa nanimono he to kaeru no ka
僕らは何者へと帰るのか
我們將回歸爲什麼樣的人呢
何者 /nanimono/:
什麼人,何種人
moshimo sekai ga
もしも世界が
如果世界是
butai naraba
舞台ならば
一個舞臺的話
kore mo ataerareta yakumawari?
これも与えられた役回り?
這也是被賦予的角色嗎?
与えられた /ataerareta/:
原型:與える,給予(被動過去式:被賦予的)
役回り /yakumawari/:
角色,所扮演的角色
tatoeba hakushu kassai
たとえば 拍手喝采
比如說 鼓掌喝彩
拍手喝采 /hakushu kassai/:
鼓掌喝彩
kansei sareta kigeki ni mi wo toshite
完成された喜劇に身を賭して
爲完美的喜劇賭上一切
賭して /toshite/:
原型:賭する,賭上,押注
yubisasare warawareru hibi wa
指差され笑われる日々は
被指指點點被嘲笑的日子
指差され /yubisasare/:
原型:指差す,用手指指(被動形)
笑われる /warawareru/:
原型:笑う,笑(被動形:被嘲笑)
higeki na no ka
悲劇なのか
是悲劇嗎
kono mama de ii no ka ikenai no ka
「このままでいいのか いけないのか」
「就這樣下去可以嗎 還是不行」
sore mo subete wa jibun shidai mitai da
それも全ては自分次第みたいだ
那一切好像也取決於自己
sukui no nai hibi mo urei mo
救いのない日々も憂いも
無可救藥的日子和憂愁
救い /sukui/:
原型:救う,拯救;名詞:救贖
monogatari no hitomaku da to shitara
物語の一幕だとしたら
如果是故事的一幕的話
物語 /monogatari/:
故事,物語
一幕 /hitomaku/:
一幕,一個場景
tatoe ima ga aware demo buzama demo
たとえ今が哀れでも無様でも
即使現在很可悲很狼狽
shuyaku wo enjikiru inochi de are
主役を演じ切る命であれ
願這條生命能演完主角
演じ
切る /enjikiru/:
演到底,完整地演完
odore dance!
踊れ dance!
跳舞吧 dance!
踊れ /odore/:
原型:踴る,跳舞(命令形)
ima kono gekijou de
今この劇上で
現在在這舞臺之上
劇上 /gekijou/:
舞臺之上(字面:劇之上)
kono mi hitotsu
この身ひとつ
僅憑這一副身軀
asu mo mienai yoru ni mae
明日も見えない夜に舞え
在連明天都看不到的夜晚起舞吧
見えない /mienai/:
原型:見える,看見(否定形:看不見)
ima wa dare mo mimuki mo shinai
今は誰も見向きもしない
現在誰都不會看一眼
sonna yakumawari demo shitta koto ka
そんな役回りでも知ったことか
即使是那樣的角色又如何
役回り /yakumawari/:
角色,所扮演的角色
知ったことか /shitta koto ka/:
關我什麼事,管它呢
odore dance!
踊れ dance!
跳舞吧 dance!
踊れ /odore/:
原型:踴る,跳舞(命令形)
nozarashi no butai de
野晒しの舞台で
在風吹日曬的舞臺上
野晒し /nozarashi/:
風吹日曬,露天放置
gamushara ni ikiru bokura wa utsukushii
がむしゃらに生きる僕らは美しい
拼命活着的我們很美麗
がむしゃら /gamushara/:
不顧一切的,拼命的
itsuka kono maku ga oriru made
いつかこの幕が降りるまで
直到有一天這帷幕落下
kono inochi wo enjitsuzukeru no sa
この命を演じ続けるのさ
就這樣繼續演繹這條生命
演じ
続ける /enjitsuzukeru/:
繼續演繹(演じる+続ける)
kono inochi wo misetsukete yaru no sa
この命を見せつけてやるのさ
就要讓大家看看這條生命
見せつける /misetsukeru/:
展示給人看,炫耀
ima kono gekijou de
今この劇上で
現在在這舞臺之上
劇上 /gekijou/:
舞臺之上(字面:劇之上)
odore dance!
踊れ dance!
跳舞吧 dance!
踊れ /odore/:
原型:踴る,跳舞(命令形)
kono maku ga oriru made
この幕が降りるまで
直到這帷幕落下