ima, shizukana yoru no naka de
今、静かな夜の中で
現在,在靜謐的夜晚中
静かな /shizukana/:
安靜的、靜謐的
mukeikaku ni kuruma o hashiraseta
無計画に車を走らせた
漫無目的地驅車疾馳
無計画 /mukeikaku/:
無計劃的、漫無目的的
走らせた /hashiraseta/:
原型:走らせる,使行駛、驅使
hidari donari, anata no
左隣、あなたの
左側,你的
左隣 /hidari donari/:
左鄰、左側
yokogao o tsuki ga terashita
横顔を月が照らした
月光照亮了你的側臉
照らした /terashita/:
原型:照らす,照耀、照射
tada, omoide o saguru you ni
ただ、思い出を探る様に
只是,如同在探尋回憶一般
tadoru you ni kotoba o tsugiwasureba
辿る様に言葉を繋ぎ合わせれば
若是如追溯往昔般將話語串聯起來
繋ぎ
合わせれば /tsugiwasureba/:
原型:繋ぎ合わせる,拼湊、連接起來
dou shiyou mo naku afurete kuru
どうしようもなく溢れてくる
便會無可奈何地溢出來
どうしようもなく /dou shiyou mo naku/:
無可奈何地、沒辦法地
溢れてくる /afurete kuru/:
原型:溢れる,溢出、漫出
hibi no kioku
日々の記憶
每一天的記憶
anata no soba de ikiru to kimeta sono hi kara
あなたのそばで生きると決めたその日から
自從決定在你身邊生活的那天起
sukoshizutsu kawari hajimeta sekai
少しずつ変わり始めた世界
世界開始逐漸發生變化
少しずつ /sukoshizutsu/:
逐漸地、一點點地
変わり
始めた /kawari hajimeta/:
原型:変わり始める,開始改變
tsuyoku aru you ni yowasa o kakusu you ni
強く在るように弱さを隠すように
爲了變得堅強 仿佛在掩飾軟弱一般
enjite kita hibi ni
演じてきた日々に
在一直僞裝生活的日子裡
演じてきた /enjite kita/:
原型:演じる,扮演、僞裝
aru hi totsuzen arawareta sono manazashi ga
ある日突然現れたその眼差しが
某天突然出現的那個眼神
現れた /arawareta/:
原型:現れる,出現
shiranakatta koto oshiete kureta
知らなかったこと教えてくれた
教會了我那些不曾知曉的事
知らなかった /shiranakatta/:
原型:知る,知道、了解
教えてくれた /oshiete kureta/:
原型:教える,教、告訴
mamoru beki mono ga areba sore dake de
守るべきものがあればそれだけで
只要有了必須守護的東西 僅僅如此
守るべき /mamoru beki/:
應該守護的
それだけで /sore dake de/:
僅僅那樣、以此
konna ni mo tsuyoku nareru nda
こんなにも強くなれるんだ
就能變得如此堅強
こんなにも /konna ni mo/:
如此、這樣地
強くなれる /tsuyoku nareru/:
原型:強くなる,能變強
fukai fukai kurayami no naka de
深い深い暗闇の中で
在深深的、深深的黑暗之中
deai, tomo ni sugoshite kita
出会い、共に過ごしてきた
相遇 並一同度過的
過ごしてきた /sugoshite kita/:
原型:過ごす,度過、生活
rui no nai hibi
類の無い日々
舉世無雙的日子
類の
無い /rui no nai/:
舉世無雙的、絕無僅有的
kokochi yokatta
心地よかった
曾經如此舒暢
心地よかった /kokochi yokatta/:
感覺很舒服、心情舒暢
iya, shiawase datta
いや、幸せだった
不,那是幸福啊
幸せだった /shiawase datta/:
曾經是幸福的
tashika ni hora sukuwareta nda yo
確かにほら救われたんだよ
確實 瞧 已經被拯救了啊
救われた /sukuwareta/:
原型:救う,被拯救
wazukana hikari o toraete kagayaita no wa
わずかな光を捉えて輝いたのは
捕捉到微弱光芒而閃耀的
捉えて /toraete/:
原型:捉える,捕捉、抓住
輝いた /kagayaita/:
原型:輝く,閃耀、發光
marude nagareboshi no you na namida
まるで流れ星のような涙
宛如流星一般的淚水
bukiyouna inochi kara nagarete kobore ochita
不器用な命から流れて零れ落ちた
從笨拙的生命中流淌 滿溢而落
不器用な /bukiyouna/:
笨拙的、不靈巧的
流れて /nagarete/:
原型:流れる,流淌
零れ
落ちた /kobore ochita/:
原型:零れ落ちる,撒落、滾落
utsukushii namida
美しい涙
美麗的淚水
tsuyoku ookina karada ni himeta yasashisa mo
強く大きな体に秘めた優しさも
隱藏在強大身軀中的溫柔
秘めた /himeta/:
原型:祕める,隱藏、祕藏
dokoka kurushigena sono kao mo
どこか苦しげなその顔も
以及那略顯痛苦的面容
苦しげな /kurushigena/:
顯得痛苦的
itoshiku omou nda
愛しく思うんだ
都令我感到憐愛
sugata katachi janai nda
姿形じゃないんだ
並非因爲外表
姿形 /sugata katachi/:
姿態、外形
yatto kizuita nda
やっと気付いたんだ
終於察覺到了
気付いた /kizuita/:
原型:気付く,注意到、察覺到
mujou ni hibiku juusei ga yoru o hikisaku
無情に響く銃声が夜を引き裂く
無情響起的槍聲 撕裂了夜晚
wakare no ibuki ga osoi kakaru
別れの息吹が襲いかかる
離別的氣息襲來
襲いかかる /osoi kakaru/:
襲擊、撲向
setsuna ni kagayaita mujihina nagareboshi
刹那に輝いた無慈悲な流れ星
剎那間閃耀的無情流星
無慈悲な /mujihina/:
無情的、殘忍的
inori wa tada todokazu ni kieta
祈りはただ届かずに消えた
祈禱終究未能傳達便消失了
届かずに /todokazu ni/:
原型:屆く,沒傳達到
kono, te no naka de moetsukita
この、手の中で燃え尽きた
在這雙手之中 燃燒殆盡
燃え
尽きた /moetsukita/:
原型:燃え盡きる,燃燒殆盡
kiniro no yasashii suisei o
金色の優しい彗星を
那金色的溫柔彗星
utsukushii tategami o
美しいたてがみを
那美麗的鬃毛
kurayami no naka nigirishimeta
暗闇の中握り締めた
在黑暗之中 緊緊握住
握り
締めた /nigirishimeta/:
原型:握り締める,緊握