YOASOBI - 優しい彗星/溫柔的彗星



ima, shizukana yoru no naka de
現在,在靜謐的夜晚中

  • いま /ima/:
    現在
  • しずかな /shizukana/:
    安靜的、靜謐的
  • よる /yoru/:
    夜晚
  • なか /naka/:
    中間、之中

mukeikaku ni kuruma o hashiraseta
漫無目的地驅車疾馳

  • 無計画むけいかく /mukeikaku/:
    無計劃的、漫無目的的
  • くるま /kuruma/:
    車、汽車
  • はしらせた /hashiraseta/:
    原型:はしらせる,使行駛、驅使

hidari donari, anata no
左側,你的

  • 左隣ひだりどなり /hidari donari/:
    左鄰、左側
  • あなた /anata/:

yokogao o tsuki ga terashita
月光照亮了你的側臉

  • 横顔よこがお /yokogao/:
    側臉
  • つき /tsuki/:
    月亮
  • らした /terashita/:
    原型:らす,照耀、照射

tada, omoide o saguru you ni
只是,如同在探尋回憶一般

  • ただ /tada/:
    只是
  • おも /omoide/:
    回憶
  • さぐる /saguru/:
    探尋、尋找
  • ように /you ni/:
    像……一樣

tadoru you ni kotoba o tsugiwasureba
若是如追溯往昔般將話語串聯起來

  • 辿たどる /tadoru/:
    追溯、沿着……走
  • 言葉ことば /kotoba/:
    話語、詞彙
  • つなわせれば /tsugiwasureba/:
    原型:つなわせる,拼湊、連接起來

dou shiyou mo naku afurete kuru
便會無可奈何地溢出來

  • どうしようもなく /dou shiyou mo naku/:
    無可奈何地、沒辦法地
  • あふれてくる /afurete kuru/:
    原型:あふれる,溢出、漫出

hibi no kioku
每一天的記憶

  • 日々ひび /hibi/:
    每一天
  • 記憶きおく /kioku/:
    記憶

anata no soba de ikiru to kimeta sono hi kara
自從決定在你身邊生活的那天起

  • そば /soba/:
    旁邊、身邊
  • きる /ikiru/:
    生存、生活
  • めた /kimeta/:
    原型:める,決定
  • その /sono/:
    那個
  • /hi/:
    日子、天

sukoshizutsu kawari hajimeta sekai
世界開始逐漸發生變化

  • すこしずつ /sukoshizutsu/:
    逐漸地、一點點地
  • わりはじめた /kawari hajimeta/:
    原型:わりはじめる,開始改變
  • 世界せかい /sekai/:
    世界

tsuyoku aru you ni yowasa o kakusu you ni
爲了變得堅強 仿佛在掩飾軟弱一般

  • つよく /tsuyoku/:
    堅強地、強有力地
  • る /aru/:
    存在、生存
  • よわさ /yowasa/:
    軟弱、弱點
  • かくす /kakusu/:
    隱藏、掩蓋

enjite kita hibi ni
在一直僞裝生活的日子裡

  • えんじてきた /enjite kita/:
    原型:えんじる,扮演、僞裝
  • 日々ひび /hibi/:
    每一天

aru hi totsuzen arawareta sono manazashi ga
某天突然出現的那個眼神

  • 突然とつぜん /totsuzen/:
    突然
  • あらわれた /arawareta/:
    原型:あらわれる,出現
  • 眼差まなざし /manazashi/:
    眼神、目光

shiranakatta koto oshiete kureta
教會了我那些不曾知曉的事

  • らなかった /shiranakatta/:
    原型:る,知道、了解
  • こと /koto/:
    事情、事物
  • おしえてくれた /oshiete kureta/:
    原型:おしえる,教、告訴

mamoru beki mono ga areba sore dake de
只要有了必須守護的東西 僅僅如此

  • まもるべき /mamoru beki/:
    應該守護的
  • もの /mono/:
    東西、事物
  • あれば /areba/:
    原型:ある,如果有
  • それだけで /sore dake de/:
    僅僅那樣、以此

konna ni mo tsuyoku nareru nda
就能變得如此堅強

  • こんなにも /konna ni mo/:
    如此、這樣地
  • つよくなれる /tsuyoku nareru/:
    原型:つよくなる,能變強


fukai fukai kurayami no naka de
在深深的、深深的黑暗之中

  • ふかい /fukai/:
    深的
  • 暗闇くらやみ /kurayami/:
    黑暗

deai, tomo ni sugoshite kita
相遇 並一同度過的

  • 出会であい /deai/:
    相遇
  • ともに /tomo ni/:
    一起、一同
  • ごしてきた /sugoshite kita/:
    原型:ごす,度過、生活

rui no nai hibi
舉世無雙的日子

  • るいい /rui no nai/:
    舉世無雙的、絕無僅有的
  • 日々ひび /hibi/:
    每一天

kokochi yokatta
曾經如此舒暢

  • 心地ここちよかった /kokochi yokatta/:
    感覺很舒服、心情舒暢

iya, shiawase datta
不,那是幸福啊

  • いや /iya/:
    不、不對
  • しあわせだった /shiawase datta/:
    曾經是幸福的

tashika ni hora sukuwareta nda yo
確實 瞧 已經被拯救了啊

  • たしかに /tashika ni/:
    的確、確實
  • ほら /hora/:
    瞧、你看
  • すくわれた /sukuwareta/:
    原型:すくう,被拯救

anata ni
被你所拯救

  • あなた /anata/:

wazukana hikari o toraete kagayaita no wa
捕捉到微弱光芒而閃耀的

  • わずかな /wazukana/:
    微弱的、僅有的
  • ひかり /hikari/:
    光、光芒
  • とらえて /toraete/:
    原型:とらえる,捕捉、抓住
  • かがやいた /kagayaita/:
    原型:かがやく,閃耀、發光

marude nagareboshi no you na namida
宛如流星一般的淚水

  • まるで /marude/:
    宛如、就像
  • ながぼし /nagareboshi/:
    流星
  • なみだ /namida/:
    淚水

bukiyouna inochi kara nagarete kobore ochita
從笨拙的生命中流淌 滿溢而落

  • 不器用ぶきような /bukiyouna/:
    笨拙的、不靈巧的
  • いのち /inochi/:
    生命
  • ながれて /nagarete/:
    原型:ながれる,流淌
  • こぼちた /kobore ochita/:
    原型:こぼちる,撒落、滾落

utsukushii namida
美麗的淚水

  • うつくしい /utsukushii/:
    美麗的
  • なみだ /namida/:
    淚水

tsuyoku ookina karada ni himeta yasashisa mo
隱藏在強大身軀中的溫柔

  • おおきな /ookina/:
    大的、巨大的
  • からだ /karada/:
    身體
  • めた /himeta/:
    原型:める,隱藏、祕藏
  • やさしさ /yasashisa/:
    溫柔

dokoka kurushigena sono kao mo
以及那略顯痛苦的面容

  • どこか /dokoka/:
    某種程度上、總覺得
  • くるしげな /kurushigena/:
    顯得痛苦的
  • かお /kao/:

itoshiku omou nda
都令我感到憐愛

  • いとしく /itoshiku/:
    憐愛地、可愛地
  • おもう /omou/:
    想、思考、覺得

sugata katachi janai nda
並非因爲外表

  • 姿形すがたかたち /sugata katachi/:
    姿態、外形

yatto kizuita nda
終於察覺到了

  • やっと /yatto/:
    終於
  • 気付きづいた /kizuita/:
    原型:気付きづく,注意到、察覺到

mujou ni hibiku juusei ga yoru o hikisaku
無情響起的槍聲 撕裂了夜晚

  • 無情むじょうに /mujou ni/:
    無情地
  • ひびく /hibiku/:
    響、迴蕩
  • 銃声じゅうせい /juusei/:
    槍聲
  • く /hikisaku/:
    撕裂

wakare no ibuki ga osoi kakaru
離別的氣息襲來

  • わかれ /wakare/:
    離別、分別
  • 息吹いぶき /ibuki/:
    氣息、呼吸
  • おそいかかる /osoi kakaru/:
    襲擊、撲向

setsuna ni kagayaita mujihina nagareboshi
剎那間閃耀的無情流星

  • 刹那せつな /setsuna/:
    剎那
  • 無慈悲むじひな /mujihina/:
    無情的、殘忍的
  • ながぼし /nagareboshi/:
    流星

inori wa tada todokazu ni kieta
祈禱終究未能傳達便消失了

  • いのり /inori/:
    祈禱、祈願
  • とどかずに /todokazu ni/:
    原型:とどく,沒傳達到
  • えた /kieta/:
    原型:える,消失

kono, te no naka de moetsukita
在這雙手之中 燃燒殆盡

  • /te/:
  • きた /moetsukita/:
    原型:きる,燃燒殆盡

kiniro no yasashii suisei o
那金色的溫柔彗星

  • 金色きんいろ /kiniro/:
    金色
  • やさしい /yasashii/:
    溫柔的
  • 彗星すいせい /suisei/:
    彗星

utsukushii tategami o
那美麗的鬃毛

  • うつくしい /utsukushii/:
    美麗的
  • たてがみ /tategami/:
    鬃毛

kurayami no naka nigirishimeta
在黑暗之中 緊緊握住

  • 暗闇くらやみ /kurayami/:
    黑暗
  • にぎめた /nigirishimeta/:
    原型:にぎめる,緊握