sugite yuku nda kyou mo
過ぎてゆくんだ今日も
今天也在不斷流逝
過ぎて /sugite/:
原型:過ぎる,經過,流逝
ゆく /yuku/:
「いく」的文語形式,表示持續進行
kono jumyou no toori ni
この寿命の通りに
按照這壽命的軌跡
kagiri aru suuji ga heru you ni
限りある数字が減るように
就像有限的數字在減少一樣
utsukushii suuji ga fueru you ni
美しい数字が増えるように
就像美麗的數字在增加一樣
omoide no houko
思い出の宝庫
回憶的寶庫
furui mono wa tana no oku ni
古いものは棚の奥に
舊的東西放在架子深處
hokori wo kabutte iru noni
埃を被っているのに
明明蒙上了灰塵
被って /kabutte/:
原型:被る,覆蓋,蒙上
hokori ga hikatte mieru you ni
誇りが光って見えるように
驕傲卻看起來在閃閃發光
光って /hikatte/:
原型:光る,發光,閃耀
by my side
By my side
在我身邊
fuan kassai rentai
不安 喝采 連帯
不安 喝彩 團結
nigottari no anzen chitai
濁ったりの安全地帯
混濁不清的安全地帶
濁ったり /nigottari/:
原型:濁る,變渾濁
安全地帯 /anzen chitai/:
安全地帶
guwan guwan ni naru
グワングワンになる
變得頭暈目眩
グワングワン /guwan guwan/:
嗡嗡作響,頭暈目眩的樣子
asagata no kentaikan
朝方の倦怠感
清晨的倦怠感
倦怠感 /kentaikan/:
倦怠感,疲憊感
sanban hoomu junkyuu densha
三番ホーム 準急電車
三號站臺 準急電車
ホーム /hoomu/:
站臺(英文:platform)
準急 /junkyuu/:
準急(比急行慢的電車類型)
ao ni nita
青に似た
與青色相似的
suppai haru to lilac
すっぱい春とライラック
酸澀的春天和紫丁香
ライラック /lilac/:
紫丁香(英文:lilac)
kimi wo matsu yo koko de ne
君を待つよ ここでね
我會在這裡等你哦
itamidasu jinsei tan'i no kizu mo
痛みだす人生単位の傷も
就連人生級別的開始疼痛的傷口
痛みだす /itamidasu/:
開始疼痛。「~だす」表示開始做某事
itooshiku omoitai
愛おしく思いたい
也想覺得它們令人憐愛
愛おしく /itooshiku/:
原型:愛おしい,令人憐愛的,珍貴的
思いたい /omoitai/:
原型:思う,想要覺得。「~たい」表示想要
sagasu ate mo nai noni
探す宛ても無いのに
明明連尋找的目標都沒有
wasurete shimau bokura wa
忘れてしまう僕らは
總是會忘記的我們
忘れて /wasurete/:
原型:忘れる,忘記
nani wo hete nani wo ete
何を経て 何を得て
經歷了什麼 又得到了什麼
otona ni natte yuku ndarou
大人になってゆくんだろう
漸漸長大成人吧
ゆく /yuku/:
「いく」的文語形式,表示持續進行
ikkai dake no chansu wo
一回だけのチャンスを
僅此一次的機會
チャンス /chansu/:
機會(英文:chance)
miokutte shimau koto ga nai you ni
見送ってしまう事が無いように
不要讓它白白錯過
見送って /miokutte/:
原型:見送る,目送,錯過
itsudemo kakato wo ukashite itai
いつでも踵を浮かしていたい
無論何時都想踮起腳跟
浮かして /ukashite/:
原型:浮かす,使浮起,使抬起
dakedomo muzukashii you ni
だけども難しいように
但似乎很難做到
shujinkou no kouho
主人公の候補
主人公的候選人
主人公 /shujinkou/:
主人公,主角
kurai ni jibun wo omotte ita noni
くらいに自分を思っていたのに
曾覺得自己至少也算得上
思って /omotte/:
原型:思う,認爲,覺得
namae mo nai yaku no you na
名前も無い役のような
卻像是連名字都沒有的角色
supinofu mo tsukurenai yo na
スピンオフも作れないよな
連番外篇都拍不了吧
スピンオフ /supinofu/:
番外篇,衍生作品(英文:spin-off)
作れない /tsukurenai/:
原型:作る,製作。「作れない」是可能形的否定
by my side
By my side
在我身邊
kudaranai ai wo utau sai
くだらない愛を歌う際
在歌唱無聊的愛的時候
くだらない /kudaranai/:
無聊的,無價值的
usotsuki ni wa naritakunai
嘘つきにはなりたくない
不想變成騙子
なりたくない /naritakunai/:
原型:なる,不想成爲。「~たくない」表示不想
wasawasa suru mune
ワサワサする胸
躁動不安的心
ワサワサ /wasawasa/:
躁動不安,心神不寧
asagata no utomashisa
朝方の疎ましさ
清晨的煩悶感
疎ましさ /utomashisa/:
原型:疎ましい,令人厭煩的。「~さ」爲名詞化
zurashite noru kyuukou densha
ズラして乗る 急行電車
錯開時間乘坐的急行電車
ズラして /zurashite/:
原型:ずらす,錯開,推遲
急行電車 /kyuukou densha/:
急行電車(比準急快的電車)
kage ga itai
影が痛い
影子令人痛苦
kachi nanka nai
価値なんか無い
什麼價值都沒有
なんか /nanka/:
什麼的,之類的(帶有輕蔑語氣)
boku dake ga hitori no you na
僕だけが独りのような
好像只有我獨自一人
yoru ga kirai
夜が嫌い
討厭夜晚
kimi ga kirai
君が嫌い
討厭你
yasashiku narenai boku desu
優しくなれない僕です
我是無法變得溫柔的人
優しく /yasashiku/:
原型:優しい,溫柔的
なれない /narenai/:
原型:なる,無法變成。可能形的否定
hikari ga itai
光が痛い
光芒令人痛苦
kibou nanka kirai
希望なんか嫌い
討厭什麼希望
なんか /nanka/:
什麼的,之類的(帶有輕蔑語氣)
boku dake oitekebori no you na
僕だけ置いてけぼりのような
好像只有我被拋下了
置いてけぼり /oitekebori/:
被拋下,被丟下
yoru ga kirai
夜が嫌い
討厭夜晚
hitori ga kowai
一人が怖い
害怕獨處
wagamama ga kojireta bitoku
我儘が拗れた美徳
任性扭曲而成的美德
拗れた /kojireta/:
原型:拗れる,扭曲,變得複雜
fukanzen na omoi mo
不完全な思いも
不完整的心情也好
不完全 /fukanzen/:
不完全的,不完整的
ikansen daiji ni shitakute
如何せん大事にしたくて
無論如何都想珍惜
如何せん /ikansen/:
無論如何,沒辦法(文語)
したくて /shitakute/:
原型:する,想要做。「~たくて」表示想要並且…
fuan darake no hibi demo
不安だらけの日々でも
即使是充滿不安的日子
aishite miru
愛してみる
試着去愛
愛して /aishite/:
原型:愛する,愛
kanjita koto no nai
感じた事のない
從未感受過的
感じた /kanjita/:
原型:感じる,感受
事 /koto/:
事情。「~た事のない」表示從未做過
kuso mitai na haibokukan mo
クソみたいな敗北感も
那種糟糕透頂的挫敗感也好
敗北感 /haibokukan/:
挫敗感,失敗感
doremo koremo ga boku wo
どれもこれもが僕を
這一切的一切都將我
どれもこれも /doremo koremo/:
全部,每一個都
tsukiugokashiteru
突き動かしてる
推動着前行
突き
動かして /tsukiugokashite/:
原型:突き動かす,推動,驅使
kodou ga yurasu kono daichi to haitacchi
鼓動が揺らすこの大地とハイタッチ
與心跳搖動的大地擊掌
ハイタッチ /haitacchi/:
擊掌(英文:high touch/high five)
subete kaketa ano natsu mo
全て懸けた あの夏も
那個傾注了一切的夏天也
懸けた /kaketa/:
原型:懸ける,賭上,傾注
iroase wa shinai wasurerarenai na
色褪せはしない 忘れられないな
不會褪色 無法忘懷啊
色褪せ /iroase/:
原型:色褪せる,褪色
忘れられない /wasurerarenai/:
原型:忘れる,無法忘記。可能形的否定
kyou wo ikiru tame ni.
今日を生きる為に。
爲了活在今天。
sagasu ate mo nai noni
探す宛ても無いのに
明明連尋找的目標都沒有
nakushite shimau bokura wa
失くしてしまう僕らは
總是在失去的我們
失くして /nakushite/:
原型:失くす,弄丟,失去
nan no tame ni dare no tame ni
何のために 誰のために
爲了什麼 爲了誰
kizu wo fuyashite yuku ndarou
傷を増やしてゆくんだろう
不斷增加着傷痕吧
増やして /fuyashite/:
原型:増やす,增加
ゆく /yuku/:
「いく」的文語形式,表示持續進行
ame ga furu sono ato ni
雨が降るその後に
在雨過之後
midori ga sodatsu you ni
緑が育つように
就像綠意在生長一樣
imi no nai koto wa nai to
意味のない事は無いと
沒有毫無意義的事
shinjite susumou ka
信じて 進もうか
相信着 向前走吧
信じて /shinjite/:
原型:信じる,相信
進もう /susumou/:
原型:進む,前進。意志形「~おう」表示「一起…吧」
kotae ga nai koto bakari
答えがない事ばかり
儘是沒有答案的事
dakara koso aisou tomo
だからこそ愛そうとも
正因如此更要去愛
だからこそ /dakara koso/:
正因爲如此
愛そう /aisou/:
原型:愛す,愛。意志形「~おう」表示決心
ano koro no ao wo
あの頃の青を
那時候的青澀
oboete iyou ze
覚えていようぜ
讓我們記住吧
覚えて /oboete/:
原型:覚える,記住
いよう /iyou/:
原型:いる,「~ていよう」表示一起繼續保持某狀態
nigami ga kasanatte mo
苦味が重なっても
即使苦澀不斷疊加
重なって /kasanatte/:
原型:重なる,重疊,疊加
hikatteru
光ってる
依然在閃耀
光ってる /hikatteru/:
原型:光る,正在發光。「~ている」的口語省略形
wari ni awanai kizu mo
割に合わない疵も
那些不值得的傷痕也
割に
合わない /wari ni awanai/:
不划算的,不值得的
mitomete ageyou ze
認めてあげようぜ
就認可它們吧
認めて /mitomete/:
原型:認める,認可,承認
あげよう /ageyou/:
原型:あげる,給予。「~てあげる」表示爲他人做某事
boku wa boku jishin wo
僕は僕自身を
我對我自己
aishiteru
愛してる
愛着
愛してる /aishiteru/:
原型:愛する,愛着。「~ている」的口語省略形
aiseteru.
愛せてる。
能夠去愛了。
愛せてる /aiseteru/:
原型:愛する,能夠愛。可能形「愛せる」+「~ている」的口語省略形