あいみょん (Aimyon) - マリーゴールド/金盞花




kaze no tsuyosa ga chotto
風的強度稍微有些

  • かぜ /kaze/:
  • つよさ /tsuyosa/:
    強度(形容詞つよい的名詞化)
  • ちょっと /chotto/:
    稍微,一點點

kokoro wo yusaburisugite
過度地震撼了我的心

  • こころ /kokoro/:
  • さぶり /yusaburi/:
    搖晃,震撼(原型:さぶる)
  • すぎて /sugite/:
    過度,太...(原型:すぎる)

majime ni mitsumeta kimi ga koishii
我好懷念那個 曾認真注視着的你

  • 真面目まじめ /majime/:
    認真,誠實
  • つめた /mitsumeta/:
    注視,凝視(原型:つめる)
  • きみ /kimi/:
  • こいしい /koishii/:
    懷念,戀慕

dengurigaeshi no hibi
翻天覆地的每一天

  • でんぐりがえし /dengurigaeshi/:
    翻跟頭,翻轉
  • 日々ひび /hibi/:
    每一天,日子

kawaisou na furi wo shite
裝出可憐的樣子

  • 可哀想かわいそう /kawaisou/:
    可憐
  • ふり /furi/:
    樣子,假裝
  • して /shite/:
    做,裝作(原型:する)

darakete mita kedo
雖然試着懶散度日

  • だらけてみた /darakete mita/:
    試着懶散(原型:だらける + みる)
  • けど /kedo/:
    但是,雖然

kibou no hikari wa
希望的光芒

  • 希望きぼう /kibou/:
    希望
  • ひかり /hikari/:

me no mae de zutto kagayaite iru shiawase da
一直在眼前閃耀着 真的很幸福

  • /me/:
    眼睛
  • まえ /mae/:
    前面
  • ずっと /zutto/:
    一直
  • かがやいている /kagayaite iru/:
    正在閃耀(原型:かがやく)
  • しあわせ /shiawase/:
    幸福

mugiwara no boushi no kimi ga
戴着草帽的你

  • むぎわら /mugiwara/:
    麥稈,草
  • 帽子ぼうし /boushi/:
    帽子
  • きみ /kimi/:

yureta mariigoorudo ni niteru
就像那隨風搖曳的金盞花

  • れた /yureta/:
    搖晃了的(原型:れる)
  • マリーゴールド /mariigoorudo/:
    金盞花(英文:marigold)
  • てる /niteru/:
    相似(原型:る)

are wa sora ga mada aoi natsu no koto
那是天空依然蔚藍的夏天的事

  • あれ /are/:
    那個
  • そら /sora/:
    天空
  • まだ /mada/:
    還,依然
  • あおい /aoi/:
    藍色的
  • なつ /natsu/:
    夏天
  • こと /koto/:
    事情

natsukashii to waraeta ano hi no koi
那段能帶着懷念笑容談起的 往日之戀

  • なつかしい /natsukashii/:
    懷念
  • わらえた /waraeta/:
    能笑出來(原型:わらう 的可能態)
  • あの /ano/:
    那個
  • /hi/:
    日子,天
  • こい /koi/:
    戀愛

「mou hanarenaide」 to
「請不要再離開我」

  • もう /mou/:
    已經,再
  • はなれないで /hanarenaide/:
    請不要離開(原型:はなれる)

nakisou na me de mitsumeru kimi wo
注視着你那 仿佛快要哭出來的雙眼

  • きそうな /nakisou na/:
    快要哭出來的(原型:く + そうだ)
  • /me/:
    眼睛
  • つめる /mitsumeru/:
    凝視,注視
  • きみ /kimi/:

kumo no you na yasashisa de sotto gyutto
用如雲朵般的溫柔 輕盈而緊緊地

  • くも /kumo/:
  • ような /youna/:
    像...一樣
  • やさしさ /yasashisa/:
    溫柔(形容詞やさしい的名詞化)
  • そっと /sotto/:
    悄悄地,輕輕地
  • ぎゅっと /gyutto/:
    緊緊地

dakishimete dakishimete hanasanai
緊緊擁抱 緊緊擁抱 絕不放手

  • きしめて /dakishimete/:
    緊緊擁抱(原型:きしめる)
  • はなさない /hanasanai/:
    不放手(原型:はなす)

hontou no kimochi zenbu
真實的心情 全部

  • 本当ほんとう /hontou/:
    真實,真的
  • 気持きもち /kimochi/:
    心情
  • 全部ぜんぶ /zenbu/:
    全部

hakidaseru hodo tsuyoku wa nai
我還沒有強大到 能將它們傾訴殆盡

  • せる /hakidaseru/:
    能吐露出,能傾訴(原型:す 的可能態)
  • ほど /hodo/:
    程度,到...程度
  • つよくはない /tsuyoku wa nai/:
    並不強大(原型:つよい)

demo fushigi na kurai ni
但卻不可思議地

  • でも /demo/:
    但是
  • 不思議ふしぎ /fushigi/:
    不可思議,奇怪
  • くらいに /kurai ni/:
    到...的地步,大約

zetsubou wa mienai
看不見絕望

  • 絶望ぜつぼう /zetsubou/:
    絕望
  • えない /mienai/:
    看不見(原型:える)

me no oku ni zutto utsuru shiruetto
瞳孔深處 始終映照着你的輪廓

  • /me/:
    眼睛
  • おく /oku/:
    深處
  • ずっと /zutto/:
    一直
  • うつる /utsuru/:
    映照
  • シルエット /shiruetto/:
    輪廓,剪影(英文:silhouette)

daisuki sa
最喜歡你了

  • 大好だいすき /daisuki/:
    最喜歡

yawaraka na hada wo yoseai
讓柔軟的肌膚 相互貼近

  • やわらかな /yawaraka na/:
    柔軟的
  • はだ /hada/:
    皮膚
  • せあい /yoseai/:
    互相貼近(原型:せあう)

sukoshi tsumetai kuuki wo futari
兩人一起 將這稍顯冰冷的空氣

  • すこし /sukoshi/:
    稍微,一點點
  • つめたい /tsumetai/:
    冰涼的
  • 空気くうき /kuuki/:
    空氣
  • 2人ふたり /futari/:
    兩人

kamishimete aruku kyou to iu hi ni nanto
細細品味着漫步 在名爲今天的這一天 該如何

  • かみしめて /kamishimete/:
    仔細咀嚼,細細品味(原型:かみしめる)
  • あるく /aruku/:
  • 今日きょう /kyou/:
    今天
  • という /to iu/:
    叫做...的,名爲...的(表示定義或命名)
  • /hi/:
    日子,天
  • なんと /nanto/:
    怎麼,如何(用於疑問)

namae wo tsukeyou ka nante hanashite
訴說着該給這一天 取個什麼樣的名字呢

  • 名前なまえ /namae/:
    名字
  • つけよう /tsukeyou/:
    取(名),加上(原型:つける 的意向態)
  • なんて /nante/:
    ...之類的(表示輕描淡寫或感嘆,用於引用所說的話)
  • はなして /hanashite/:
    說,交流(原型:はなす)

aa airabuyuu no kotoba ja
啊 僅僅用「我愛你」這句話

  • アイラブユー /airabuyuu/:
    我愛你(英文:I love you)
  • 言葉ことば /kotoba/:
    語言,話語

tarinai kara to kisu shite
還遠遠不夠 於是我們接吻了

  • りない /tarinai/:
    不夠(原型:りる)
  • キスして /kisu shite/:
    接吻(英文:kiss;原型:キスする)

kumo ga mada futari no kage wo nokosu kara
雲朵還留着 兩人的影子

  • くも /kumo/:
  • まだ /mada/:
    還,依然
  • 2人ふたり /futari/:
    兩人
  • かげ /kage/:
    影子
  • のこす /nokosu/:
    留下

itsumademo itsumademo kono mama
無論到何時 無論到何時 都維持現狀吧

  • いつまでも /itsumademo/:
    永遠,到什麼時候都
  • このまま /kono mama/:
    就這樣,維持原狀

haruka tooi basho ni itemo
即便是在 遙遠的地方

  • はるか /haruka/:
    遙遠
  • とおい /tooi/:
    遠的
  • 場所ばしょ /basho/:
    場所,地方
  • いても /itemo/:
    即使在(原型:いる)

tsunagatte itai naa
也想要 始終相連啊

  • つながっていたい /tsunagatte itai/:
    想要連接着(原型:つながる)

futari no omoi ga onaji de arimasu you ni
願兩人的心意 始終如一

  • 2人ふたり /futari/:
    兩人
  • おもい /omoi/:
    思緒,心情
  • おなじ /onaji/:
    相同
  • ありますように /arimasu you ni/:
    願...是(表示祝願)

mugiwara no boushi no kimi ga
戴着草帽的你

  • むぎわら /mugiwara/:
    麥秸
  • 帽子ぼうし /boushi/:
    帽子
  • きみ /kimi/:

yureta mariigoorudo ni niteru
就像那隨風搖曳的金盞花

  • れた /yureta/:
    搖動了(原型:れる)
  • マリーゴールド /mariigoorudo/:
    金盞花(英文:marigold)
  • てる /niteru/:
    像(原型:る)

are wa sora ga mada aoi natsu no koto
那是天空依然蔚藍的夏天的事

  • あれ /are/:
    那個(遠處的事物)
  • そら /sora/:
    天空
  • まだ /mada/:
    還,依然
  • あおい /aoi/:
    蔚藍的
  • なつ /natsu/:
    夏天
  • こと /koto/:
    事情

natsukashii to waraeta ano hi no koi
那段能帶着懷念笑容談起的 往日之戀

  • なつかしい /natsukashii/:
    懷念的
  • わらえた /waraeta/:
    能笑出來(原型:わらう 的可能態)
  • あの /ano/:
    那個
  • /hi/:
    日子,天
  • こい /koi/:
    戀愛

「mou hanarenaide」 to
「請不要再離開我」

  • もう /mou/:
    再,已經
  • はなれないで /hanarenaide/:
    不要離開(原型:はなれる)

nakisou na me de mitsumeru kimi wo
注視着你那 仿佛快要哭出來的雙眼

  • きそうな /nakisou na/:
    快要哭出來的樣子(原型:く + そうだ)
  • /me/:
    眼睛
  • つめる /mitsumeru/:
    凝視,注視
  • きみ /kimi/:

kumo no you na yasashisa de sotto gyutto
用如雲朵般的溫柔 輕盈而緊緊地

  • くも /kumo/:
  • ような /you na/:
    像...一樣(比喻用法)
  • やさしさ /yasashisa/:
    溫柔(形容詞やさしい的名詞化)
  • そっと /sotto/:
    悄悄地,輕輕地
  • ぎゅっと /gyutto/:
    緊緊地

dakishimete hanasanai
緊緊擁抱 絕不放手

  • きしめて /dakishimete/:
    緊緊擁抱(原型:きしめる)
  • はなさない /hanasanai/:
    不放手(原型:はなす)

aa airabuyuu no kotoba ja
啊 僅僅用「我愛你」這句話

  • アイラブユー /airabuyuu/:
    我愛你(英文:I love you)
  • 言葉ことば /kotoba/:
    話語

tarinai kara to kisu shite
還遠遠不夠 於是我們接吻了

  • りない /tarinai/:
    不夠(原型:りる)
  • キスして /kisu shite/:
    接吻(英文:kiss;原型:キスする)

kumo ga mada futari no kage wo nokosu kara
雲朵還留着 兩人的影子

  • くも /kumo/:
  • まだ /mada/:
    還,依然
  • 2人ふたり /futari/:
    兩人
  • かげ /kage/:
    影子
  • のこす /nokosu/:
    留下

itsumademo itsumademo kono mama
無論到何時 無論到何時 都維持現狀吧

  • いつまでも /itsumademo/:
    永遠,到什麼時候都
  • このまま /kono mama/:
    就這樣,維持原狀

hanasanai
不放手

  • はなさない /hanasanai/:
    不放手(原型:はなす)

aa itsumademo itsumademo hanasanai
啊 永遠 永遠 絕不放手

  • いつまでも /itsumademo/:
    永遠,到什麼時候都
  • はなさない /hanasanai/:
    不分開,不放手(原型:はなす)