usotsuki nante wakatte furete
嘘つきなんて わかって 触れて
明知是騙子 還是去理解 去觸碰
なんて /nante/:
表示輕視或感嘆,「什麼的」
わかって /wakatte/:
明白了(原型:わかる,理解)
触れて /furete/:
觸碰(原型:觸れる,觸摸)
eruma mada mada itai yo
エルマ まだ まだ痛いよ
艾爾瑪 還 還很痛啊
mou sayonara datte utatte
もうさよならだって歌って
唱着已經是再見了
歌って /utatte/:
唱(原型:歌う,唱歌)
kurete yoru ga kuru made
暮れて夜が来るまで
直到天色暗下來 夜晚來臨
暮れて /kurete/:
天黑了(原型:暮れる,日落、天黑)
asahi no sasu komorebi boku to eruma
朝日の差す木漏れ日 僕とエルマ
朝陽灑落的樹蔭光斑 我和艾爾瑪
木漏れ
日 /komorebi/:
透過樹葉間隙灑落的陽光
mada mada nemui kai
まだ まだ眠いかい
還 還困嗎
shoka no hajime chikazuku gogatsu no mori
初夏の初め近づく五月の森
初夏伊始 五月的森林漸漸靠近
arukidashita kao ni wa hana no shizuku
歩きだした顔には花の雫
開始走動的臉上沾着花的水滴
歩きだした /arukidashita/:
開始走了(原型:歩きだす,開始走)
hora namida mitai da
ほら 涙みたいだ
你看 就像眼淚一樣
みたいだ /mitai da/:
好像,像...一樣
kono mama akubi wo shiyou
このまま欠伸をしよう
就這樣打個哈欠吧
このまま /kono mama/:
就這樣,保持現狀
しよう /shiyou/:
做吧(原型:する,做。意志形)
nannara mata isu ni demo suwarou
なんならまた椅子にでも座ろう
要不然再找把椅子坐下吧
なんなら /nannara/:
要不然,如果可以的話
座ろう /suwarou/:
坐吧(原型:座る,坐。意志形)
yurusenai koto nante nain da yo
許せないことなんてないんだよ
沒有什麼是不能原諒的
許せない /yurusenai/:
不能原諒(原型:許す,原諒。可能形的否定)
ないんだよ /nain da yo/:
沒有的哦(「ない」+「んだ」解釋語氣+「よ」強調)
kimi wa yasashiku nante nareru
君は優しくなんてなれる
你是能變得溫柔的
優しく /yasashiku/:
溫柔地(原型:優しい,溫柔的)
なれる /nareru/:
能夠成爲(原型:なる,變成。可能形)
kono mama doko ka no tooi kuni de
このまま何処かの遠い国で
就這樣 在某個遙遠的國度
このまま /kono mama/:
就這樣,保持現狀
asai natsu no sukima ni nesobetta mama
浅い夏の隙間に寝そべったまま
在淺淺的夏日縫隙中 躺着不動
寝そべった /nesobetta/:
躺着(原型:寢そべる,橫躺)
namida mo kotoba mo denai mama de
涙も言葉も出ないままで
眼淚也好 話語也好 都說不出來
出ない /denai/:
出不來(原型:出る,出來)
tada yoru no fukasa mo shiranai mama de
ただ夜の深さも知らないままで
只是連夜晚的深邃也不知道
深さ /fukasa/:
深度(原型:深い,深的。加「さ」變爲名詞)
知らない /shiranai/:
不知道(原型:知る,知道)
usotsuki nante wakatte furete
嘘つきなんて わかって 触れて
明知是騙子 還是去理解 去觸碰
なんて /nante/:
表示輕視或感嘆,「什麼的」
わかって /wakatte/:
明白了(原型:わかる,理解)
触れて /furete/:
觸碰(原型:觸れる,觸摸)
eruma mada mada itai yo
エルマ まだ まだ痛いよ
艾爾瑪 還 還很痛啊
mou sayonara datte utatte
もうさよならだって歌って
唱着已經是再見了
歌って /utatte/:
唱(原型:歌う,唱歌)
kurete yoru ga kuru made
暮れて夜が来るまで
直到天色暗下來 夜晚來臨
暮れて /kurete/:
天黑了(原型:暮れる,日落、天黑)
tsurai koto mo kurushii koto mo
辛いことも苦しいことも
痛苦的事也好 難受的事也好
nani mo mienai nara wakaranai shi
何も見えないならわからないし
如果什麼都看不見的話 也就不會明白
見えない /mienai/:
看不見(原型:見える,看得見)
わからない /wakaranai/:
不明白(原型:わかる,理解)
fusaida me tojita mama de nigeta
塞いだ目閉じたままで逃げた
堵住了眼睛 閉着不放地逃走了
塞いだ /fusaida/:
堵住了(原型:塞ぐ,堵住、遮擋)
閉じた /tojita/:
關閉了(原型:閉じる,關閉)
逃げた /nigeta/:
逃走了(原型:逃げる,逃跑)
tsukiakari no michi wo aruku
月明かりの道を歩く
走在月光照耀的路上
semai heya mo tsumetai yoru mo
狭い部屋も冷たい夜も
狹窄的房間也好 寒冷的夜晚也好
nemui hiru mo sabishii asa mo
眠い昼も 寂しい朝も
睏倦的白天也好 寂寞的早晨也好
sayonara no kotoba goshi ni kimi no kao wo miteru
さよならの言葉越しに君の顔を見てる
透過告別的話語 注視着你的臉
見てる /miteru/:
正在看(原型:見る,看。「見ている」的口語省略)
kono mama doko ka no tooi kuni de
このまま何処かの遠い国で
就這樣 在某個遙遠的國度
このまま /kono mama/:
就這樣,保持現狀
asai natsu no sukima ni nesobetta mama
浅い夏の隙間に寝そべったまま
在淺淺的夏日縫隙中 躺着不動
寝そべった /nesobetta/:
躺着(原型:寢そべる,橫躺)
namida mo kotoba mo denai mama de
涙も言葉も出ないままで
眼淚也好 話語也好 都說不出來
出ない /denai/:
出不來(原型:出る,出來)
tada sora no aosa dake mita mama de
ただ空の青さだけ見たままで
只是一直望着天空的湛藍
青さ /aosa/:
藍色,青色(原型:青い,藍的。加「さ」變爲名詞)
tada kimi to owari mo shiranai mama de
ただ君と終わりも知らないままで
只是和你一起 連結局都不知道
知らない /shiranai/:
不知道(原型:知る,知道)
usotsuki nante wakatte furete
嘘つきなんて わかって 触れて
明知是騙子 還是去理解 去觸碰
なんて /nante/:
表示輕視或感嘆,「什麼的」
わかって /wakatte/:
明白了(原型:わかる,理解)
触れて /furete/:
觸碰(原型:觸れる,觸摸)
eruma mada mada itai yo
エルマ まだ まだ痛いよ
艾爾瑪 還 還很痛啊
mou sayonara datte utatte
もうさよならだって歌って
唱着已經是再見了
歌って /utatte/:
唱(原型:歌う,唱歌)
kurete yoru ga kuru made
暮れて夜が来るまで
直到天色暗下來 夜晚來臨
暮れて /kurete/:
天黑了(原型:暮れる,日落、天黑)