Mrs. GREEN APPLE - インフェルノ/煉獄之火




terasu wa yami
照亮的是黑暗

  • らす /terasu/:
    照亮,照射
  • やみ /yami/:
    黑暗,暗處

bokura wa aruki narete kita hibi mo touta
我們走慣了的日子也被淘汰

  • ぼくら /bokura/:
    我們
  • あるれて /aruki narete/:
    原型:あるれる,走慣了(て形)
  • きた /kita/:
    原型:くる,接在て形後表示一直持續到現在(た形)
  • 日々ひび /hibi/:
    日日,每天,日子
  • 淘汰とうた /touta/:
    淘汰,篩選

yume wa antai na kurashi da ga
夢想是安穩的生活

  • ゆめ /yume/:
    夢想,夢
  • 安泰あんたい /antai/:
    安泰,安穩
  • らし /kurashi/:
    生活,日子
  • だが /da ga/:
    但是,然而(轉折)

shigeki busoku yue ni taratara
因爲刺激不足而懶懶散散

  • 刺激しげき /shigeki/:
    刺激
  • 不足ぶそく /busoku/:
    不足,缺乏
  • ゆえに /yue ni/:
    因此,所以(文語表達)
  • タラタラ /taratara/:
    懶散地,拖拖拉拉地

terasu wa yami
照亮的是熄滅

  • らす /terasu/:
    照亮,照射
  • み /yami/:
    原型:む,熄滅,停止(名詞化)

bokura no aruki narete ita michi wa doko da
我們走慣了的路在哪裡

  • ぼくら /bokura/:
    我們
  • あるれていた /aruki narete ita/:
    原型:あるれる,走慣了(過去進行時)
  • みち /michi/:
    路,道路
  • どこ /doko/:
    哪裡

toki wa tama ni shaku da ga
時間有時令人惱火

  • とき /toki/:
    時間,時候
  • たまに /tama ni/:
    偶爾,有時
  • しゃく /shaku/:
    令人惱火,令人氣憤

nukumori ni tsutsumare tada
被溫暖包裹着 只是

  • ぬくもり /nukumori/:
    溫暖,暖意
  • つつまれ /tsutsumare/:
    原型:つつまれる,被包裹(連用形)。つつむ的被動形
  • ただ /tada/:
    只是,僅僅

homura ga tatsu
火焰升騰

  • ほむら /homura/:
    火焰,烈火
  • つ /tatsu/:
    升起,立起

shirube no hou e
向着指引的方向

  • しるべ /shirube/:
    引導,指引,路標
  • ほう /hou/:
    方向,方面

omoidasu wa yasashii merodii
回憶起的是溫柔的旋律

  • おもす /omoidasu/:
    回憶起,想起
  • やさしい /yasashii/:
    溫柔的,和藹的
  • メロディー /merodii/:
    旋律(英文:melody)

eien wa nain da to nain da to iu
永遠是不存在的 不存在的 如此說道

  • 永遠えいえん /eien/:
    永遠,永恆
  • い /nai/:
    沒有,不存在
  • んだ /n da/:
    表示解釋或強調的語氣(のだ的口語形式)
  • フ /iu/:
    原型:う,說(古語寫法)

sore mo mata ii ne to waratte miru
試着笑着說那樣也挺好的呢

  • それ /sore/:
    那個
  • また /mata/:
    又,也
  • イイ /ii/:
    好的(いい的片假名寫法,強調語氣)
  • わらって /waratte/:
    原型:わらう,笑(て形)
  • みる /miru/:
    接在て形後表示「試着做~」

kagayakeba itsuka wa hikari mo taeru
如果閃耀的話 光芒總有一天也會消逝

  • かがやけば /kagayakeba/:
    原型:かがやく,閃耀(ば形,表示假設條件)
  • いつか /itsuka/:
    總有一天,某天
  • ひかり /hikari/:
    光,光芒
  • える /taeru/:
    斷絕,消逝

bokura wa inochi no hi ga kieru sono hi made aruite yuku
我們將一直走下去 直到生命之火熄滅的那一天

  • ぼくら /bokura/:
    我們
  • いのち /inochi/:
    生命
  • /hi/:
  • える /kieru/:
    消失,熄滅
  • その /sono/:
    那個
  • /hi/:
    日子,天
  • まで /made/:
    直到
  • あるいて /aruite/:
    原型:あるく,走,步行(て形)
  • ゆく /yuku/:
    原型:いく,去(文語形式),接在て形後表示持續做下去

tokoro de naze
話說回來 爲什麼

  • ところで /tokoro de/:
    話說回來,順便說一下
  • 何故なぜ /naze/:
    爲什麼

bokura wa shikou wo kyuu ni yamete irun da
我們突然就停止了思考

  • ぼくら /bokura/:
    我們
  • 思考しこう /shikou/:
    思考
  • きゅうに /kyuu ni/:
    突然,忽然
  • めて /yamete/:
    原型:める,停止,放棄(て形)
  • いる /iru/:
    接在て形後表示持續的狀態

yume wa antai na kurashi da ga
夢想是安穩的生活

  • ゆめ /yume/:
    夢想,夢
  • 安泰あんたい /antai/:
    安泰,安穩
  • らし /kurashi/:
    生活,日子
  • だが /da ga/:
    但是,然而(轉折)

chishiki busoku yue ni harahara
因爲知識不足而提心弔膽

  • 知識ちしき /chishiki/:
    知識
  • 不足ぶそく /busoku/:
    不足,缺乏
  • ゆえに /yue ni/:
    因此,所以(文語表達)
  • ハラハラ /harahara/:
    提心弔膽,忐忑不安

shoku seba yamii
只要品嘗便覺美味

  • しょくせば /shoku seba/:
    原型:しょくす,喫,品嘗(ば形,表示假設條件,文語表達)

yosuga ni sugari tsuita mama kuchite ikun da
就這樣緊緊攀附着依靠 漸漸腐朽下去

  • ヨスガ /yosuga/:
    依靠,憑藉,聯繫(通常寫作「縁」或「拠」)
  • すがいた /sugari tsuita/:
    原型:すがく,緊緊攀附,死死抓住(た形)
  • まま /mama/:
    保持原樣,就那樣
  • ちて /kuchite/:
    原型:ちる,腐朽,衰敗(て形)
  • く /iku/:
    接在て形後表示逐漸變化下去

koko wa gouka no naka da ga
這裡雖然身處業火之中

  • ここ /koko/:
    這裡
  • 業火ごうか /gouka/:
    業火(佛教用語,指因惡業而受的烈火之苦)
  • なか /naka/:
    裡面,中間

kizuato ga hiritsuki tada
傷疤隱隱作痛 只是

  • 傷跡きずあと /kizuato/:
    傷疤,傷痕
  • ヒリつき /hiritsuki/:
    原型:ヒリつく,火辣辣地疼,隱隱刺痛(連用形)
  • ただ /tada/:
    只是,僅僅

minamo ga tatsu
水面泛起波瀾

  • 水面みなも /minamo/:
    水面
  • つ /tatsu/:
    立起,泛起(波紋)

hikari no hou e
向着光的方向

  • ひかり /hikari/:
    光,光芒
  • ほう /hou/:
    方向,方面

te wo toru wa atarashii memorii
牽起手的是嶄新的回憶

  • /te/:
  • る /toru/:
    拿,取;「る」意爲牽手
  • あたらしい /atarashii/:
    新的,嶄新的
  • メモリー /memorii/:
    記憶,回憶(英文:memory)

yozora ga wakatsu
夜空將一切分隔

  • 夜空よぞら /yozora/:
    夜空
  • かつ /wakatsu/:
    分開,分隔(文語表達)

shirube no hou e
向着指引的方向

  • しるべ /shirube/:
    引導,指引,路標
  • ほう /hou/:
    方向,方面

saegiru wa katakurushii seorii
阻擋的是死板的理論

  • さえぎる /saegiru/:
    遮擋,阻擋
  • 堅苦かたくるしい /katakurushii/:
    死板的,拘謹的,一本正經的
  • セオリー /seorii/:
    理論,定論(英文:theory)

eien wa nain da to nain da to iu
永遠是不存在的 不存在的 如此說道

  • 永遠えいえん /eien/:
    永遠,永恆
  • い /nai/:
    沒有,不存在
  • んだ /n da/:
    表示解釋或強調的語氣(のだ的口語形式)
  • フ /iu/:
    原型:う,說(古語寫法)

yappa kurushii ne to naite miru
試着哭着說果然還是很痛苦呢

  • やっぱ /yappa/:
    果然,還是(やっぱり的口語縮略形式)
  • くるしい /kurushii/:
    痛苦的,難受的
  • いて /naite/:
    原型:く,哭泣(て形)
  • みる /miru/:
    接在て形後表示「試着做~」

fuusen mo itsuka wa shibomu ka wareru
氣球總有一天也會萎縮或破裂

  • 風船ふうせん /fuusen/:
    氣球
  • いつか /itsuka/:
    總有一天,某天
  • しぼむ /shibomu/:
    萎縮,枯萎,癟掉
  • れる /wareru/:
    破裂,碎裂

bokura wa inochi no izumi wo mamori tsuzukete tsunaide yuku
我們將一直守護生命之泉 不斷傳承下去

  • ぼくら /bokura/:
    我們
  • いのち /inochi/:
    生命
  • いずみ /izumi/:
    泉水,源泉
  • まもり /mamori/:
    原型:まもる,守護,保護(連用形)
  • つづけて /tsuzukete/:
    原型:つづける,繼續(て形),接在動詞連用形後表示「持續做~」
  • つないで /tsunaide/:
    原型:つなぐ,連接,傳承(て形)
  • ゆく /yuku/:
    原型:いく,去(文語形式),接在て形後表示持續做下去

manabi kirezu ni sotsugyou
還沒學完就畢業了

  • まなび /manabi/:
    原型:まなぶ,學習(連用形)
  • きれず /kirezu/:
    原型:きれる,接在動詞連用形後表示「做完,做盡」;きれず爲否定形,表示「沒能做完」
  • 卒業そつぎょう /sotsugyou/:
    畢業

tsutae kirezu ni shitsuren
還沒表達完就失戀了

  • つたえ /tsutae/:
    原型:つたえる,傳達,表達(連用形)
  • きれず /kirezu/:
    原型:きれる,表示「做完,做盡」;きれず爲否定形,表示「沒能做完」
  • 失恋しつれん /shitsuren/:
    失戀

asobi kirezu ni ketsubetsu
還沒玩夠就訣別了

  • あそび /asobi/:
    原型:あそぶ,玩耍(連用形)
  • きれず /kirezu/:
    原型:きれる,表示「做完,做盡」;きれず爲否定形,表示「沒能做完」
  • 決別けつべつ /ketsubetsu/:
    訣別,永別

mendoukusai ga
雖然很麻煩

  • 面倒臭めんどうくさい /mendoukusai/:
    麻煩的,煩人的

jigoku ja aru mai shi
又不是地獄

  • 地獄じごく /jigoku/:
    地獄
  • あるまいし /aru mai shi/:
    又不是~(まい表示否定推量,し爲語氣助詞,整體表示「又不是~,所以不必~」)

oto ga deru gangu mo
會發出聲音的玩具也好

  • おと /oto/:
    聲音,音
  • る /deru/:
    出來,發出
  • 玩具がんぐ /gangu/:
    玩具

itami wo tobasu mahou mo
驅走疼痛的魔法也好

  • いたみ /itami/:
    疼痛,痛苦
  • ばす /tobasu/:
    使飛走,驅走,跳過
  • 魔法まほう /mahou/:
    魔法

zenbu boku ni totte no takaramono
全都是對我而言的寶物

  • 全部ぜんぶ /zenbu/:
    全部,所有
  • ぼく /boku/:
    我(男性用語)
  • にとって /ni totte/:
    對~來說
  • 宝物たからもの /takaramono/:
    寶物,珍寶

eien wa nain da to nain da to iu
永遠是不存在的 不存在的 如此說道

  • 永遠えいえん /eien/:
    永遠,永恆
  • い /nai/:
    沒有,不存在
  • んだ /n da/:
    表示解釋或強調的語氣(のだ的口語形式)
  • フ /iu/:
    原型:う,說(古語寫法)

bokura wa inochi no hi ga kieru sono hi made aruite yuku
我們將一直走下去 直到生命之火熄滅的那一天

  • ぼくら /bokura/:
    我們
  • いのち /inochi/:
    生命
  • /hi/:
  • える /kieru/:
    消失,熄滅
  • その /sono/:
    那個
  • /hi/:
    日子,天
  • まで /made/:
    直到
  • あるいて /aruite/:
    原型:あるく,走,步行(て形)
  • ゆく /yuku/:
    原型:いく,去(文語形式),接在て形後表示持續做下去