ツユ (TUYU) - やっぱり雨は降るんだね/果然還是下雨了呢



heikousen kara toonoite
逐漸遠離了平行線

  • 平行線へいこうせん /heikousen/:
    平行線
  • とおのいて /toonoite/:
    遠離(原型:とおのく)

hora tenkiyohou mo atannakute
看吧 連天氣預報也不準了

  • ほら /hora/:
    看吧、瞧
  • 天気予報てんきよほう /tenkiyohou/:
    天氣預報
  • たんなくて /atannakute/:
    不準、沒中(原型:たる)

konna guzutta sora ni matte
在這樣陰沉的天空中飛舞

  • こんな /konna/:
    這種、這樣
  • ぐずった /guzutta/:
    陰沉、崩壞(原型:ぐずる)
  • そら /sora/:
    天空
  • って /matte/:
    飛舞(原型:う)

boku no koe bakka hazukashii ne
只有我的聲音 真是害羞呢

  • ぼく /boku/:
    我(男性用語)
  • こえ /koe/:
    聲音
  • ばっか /bakka/:
    只有、光是(「ばかり」的口語形式)
  • ずかしい /hazukashii/:
    害羞、不好意思

houka no chaimu ga nattatte
即使放學的鈴聲響起

  • 放課ほうか /houka/:
    放學
  • チャイム /chaimu/:
    鈴聲、鐘聲(英文:chime)
  • ったって /nattatte/:
    響起(原型:る)

kimi no yokogao de kikoenakute
看着你的側臉 我什麼也聽不見

  • きみ /kimi/:
  • 横顔よこがお /yokogao/:
    側臉
  • こえなくて /kikoenakute/:
    聽不見(原型:こえる)

mou yuutousei ni wa dekinai koto nanda
這已經不是優等生能做出來的事了

  • もう /mou/:
    已經
  • 優等生ゆうとうせい /yuutousei/:
    優等生
  • 出来できない /dekinai/:
    不會、不能(原型:出來できる)
  • こと /koto/:
    事情

koe ni dasu no wa kantan de
說出口雖然很簡單

  • こえす /koe ni dasu/:
    說出口
  • 簡単かんたん /kantan/:
    簡單

demo tsutaeru no wa muzukashikute
但要傳達心意卻很難

  • でも /demo/:
    但是
  • つたえる /tsutaeru/:
    傳達、告訴
  • むずかしくて /muzukashikute/:
    難、困難(原型:むずかしい)

hontou datte wakannai no?
明明是真的 難道你不明白嗎?

  • 本当ほんとう /hontou/:
    真、真實
  • かんない /wakannai/:
    不知道、不明白(原型:かる)

sorya tenkiyohou mo atannai ne
那當然 連天氣預報都不準了

  • そりゃ /sorya/:
    那是、那當然(「それは」的口語縮略形式)
  • 天気予報てんきよほう /tenkiyohou/:
    天氣預報
  • たんない /atannai/:
    不準、沒中(原型:たる)

shinchou datte oboenaishi
連身高也不記得

  • 身長しんちょう /shinchou/:
    身高
  • おぼえない /oboenai/:
    不記得(原型:おぼえる)

shita no namae de wa yonde kurenai nanda
也不會直呼我的名

  • した名前なまえ /shita no namae/:
    (姓以外的)名字
  • んでくれない /yonde kurenai/:
    不稱呼(我)(原型:ぶ)

sonna koi wa kumo no you de
那樣的戀愛就像雲朵一樣

  • そんな /sonna/:
    那種、那樣
  • こい /koi/:
    戀愛
  • くも /kumo/:
  • ようで /you de/:
    好像(原型:ようだ)

hirogatte mata kuttsuitari mo shite
時而擴散 時而又黏在一起

  • ひろがって /hirogatte/:
    擴散、伸展(原型:ひろがる)
  • また /mata/:
    又、再次
  • くっついたり /kuttsuitari/:
    緊貼、黏在一起(原型:くっつく)

sotto sashidashite kureta
靜靜地爲我遞了過來

  • そっと /sotto/:
    悄悄地、輕輕地
  • してくれた /sashidashite kureta/:
    遞給、伸出(原型:す)

kimi no hen na sensu zenkai no kasa no naka mo waruku wa nai natte
在你那奇怪品味全開的傘下 感覺也不壞呢

  • へんな /hen na/:
    奇怪的
  • センス /sensu/:
    品味、感覺(英文:sense)
  • 全開ぜんかい /zenkai/:
    全開
  • かさ /kasa/:
  • なか /naka/:
    中、裡面
  • わるくない /warukunai/:
    不壞(原型:わるい)

mou omou koto sae dekinaku nattatte
哪怕連想你都做不到了

  • おもう /omou/:
    想、思考
  • こと /koto/:
    事、事情
  • 出来できなくなった /dekinaku natta/:
    變得不能(原型:出來できる)

dare no sei yo
這是誰的錯啊

  • だれ /dare/:
  • せい /sei/:
    過錯、緣故

dakedo yappari ame wa furu n da ne
但是 果然還是下雨了呢

  • だけど /dakedo/:
    但是
  • やっぱり /yappari/:
    果然
  • あめ /ame/:
  • る /furu/:
    下(雨、雪)

tokku ni utare naretatte
哪怕早就習慣了被雨淋

  • とっくに /tokku ni/:
    早就
  • たれれた /utare nareta/:
    習慣被打(原型:つ + れる)

tsuyogari sae todokanai n datte
連逞強都無法傳達到

  • つよがり /tsuyogari/:
    逞強
  • とどかない /todokanai/:
    傳不到(原型:とどく)

wakatteru n da yo sonna no zenbu
我都知道 那些事情全都知道

  • かってる /wakatteru/:
    知道、明白(原型:かる)
  • 全部ぜんぶ /zenbu/:
    全部

imasugu nagarete shimau you ni inoru dake
只能祈禱 讓一切現在就隨風而逝

  • いますぐ /imasugu/:
    現在馬上
  • ながれてしまう /nagarete shimau/:
    流走、流逝(原型:ながれる)
  • いのる /inoru/:
    祈禱

yappari ame wa furu n da ne
果然還是下雨了呢

  • やっぱり /yappari/:
    果然
  • あめ /ame/:
  • る /furu/:
    下(雨)

souda kimi no koe nante kakikeshite
沒錯 將你的聲音徹底抹消

  • そうだ /souda/:
    沒錯、是的
  • こえ /koe/:
    聲音
  • して /kakikeshite/:
    抹消、淹沒(原型:す)

kono mama zubunure
就這樣溼透

  • このまま /kono mama/:
    就這樣
  • ずぶれ /zubunure/:
    溼透

ohisama ga itooshikute
懷念那太陽的光芒

  • 日様ひさま /ohisama/:
    太陽
  • いとおしくて /itooshikute/:
    憐愛、懷念(原型:いとおしい)

matane matane tte warau you ni
說着「再見 再見」 像在笑一樣

  • またね /matane/:
    再見
  • わらう /warau/:

shagamikonde shimatta
不知不覺蹲了下來

  • しゃがみんでしまった /shagamikonde shimatta/:
    蹲下去了(原型:しゃがみむ)


kyou no tenki wa hare datte?
你說今天的天氣是晴天?

  • 今日きょう /kyou/:
    今天
  • 天気てんき /tenki/:
    天氣
  • れ /hare/:
    晴天

utagutte matte kasa wo motta
心存疑慮地等待着 帶上了傘

  • うたぐって /utagutte/:
    懷疑(原型:うたぐう)
  • って /matte/:
    等待(原型:つ)
  • かさ /kasa/:
  • った /motta/:
    拿、帶(原型:つ)

tooto baggu ryukku sakku
託特包 雙肩包

  • トートバッグ /tooto baggu/:
    託特包(英文:tote bag)
  • リュックサック /ryukku sakku/:
    雙肩包(德文:Rucksack)

hora nimotsu ga mou wazurawashii ne
看吧 行李已經很麻煩了呢

  • 荷物にもつ /nimotsu/:
    行李
  • わずらわしい /wazurawashii/:
    煩人的、麻煩的

kekkyoku zutto kawaranai nara
如果到頭來還是老樣子

  • 結局けっきょく /kekkyoku/:
    結果、結局
  • ずっと /zutto/:
    一直
  • わらない /kawaranai/:
    不變(原型:わる)

atama ga ippai nante baka mitai jan
滿腦子都是你 簡直像個笨蛋一樣

  • あたま /atama/:
    頭、腦
  • いっぱい /ippai/:
    滿、很多
  • 馬鹿ばか /baka/:
    笨蛋
  • みたい /mitai/:
    像...一樣

sonna koi wa sora no you de
那樣的戀愛就像天空一樣

  • そら /sora/:
    天空

sumikitte niji wa kakaranakute
清澈透亮 卻沒有彩虹掛起

  • って /sumikitte/:
    清澈透亮(原型:る)
  • にじ /niji/:
    彩虹
  • からなくて /kakaranakute/:
    沒有架起(原型:かる)

sotto sashidashite kureta
靜靜地爲我遞了過來

  • そっと /sotto/:
    悄悄地、輕輕地
  • してくれた /sashidashite kureta/:
    遞給(原型:す)

kimi no nesshin de shinken na tokoro ga kizamareta keshigomu nigitte
握着刻有你熱心又認真的那一面的橡皮擦

  • 熱心ねっしん /nesshin/:
    熱心
  • 真剣しんけん /shinken/:
    認真
  • ところ /tokoro/:
    地方、方面
  • きざまれた /kizamareta/:
    被刻上(原型:きざむ)
  • しゴム /keshigomu/:
    橡皮擦
  • にぎって /nigitte/:
    握着(原型:にぎる)

mou tokimeku koto dekinaku nattatte
已經無法再感到心動了

  • ときめく /tokimeku/:
    心跳、動心
  • 出来できなくなった /dekinaku natta/:
    變得不能(原型:出來できる)

dare no sei yo
這是誰的錯啊

  • だれ /dare/:
  • せい /sei/:
    過錯、緣故

dakedo yappari ame wa furu n da ne
但是 果然還是下雨了呢

  • やっぱり /yappari/:
    果然
  • あめ /ame/:
  • る /furu/:
    下(雨)

tokku ni wakari kitteru n da kuyashii kedo
雖然早就看透了 很不甘心

  • かりってんだ /wakari kitteru n da/:
    完全明白、看透了(原型:かりる)
  • くやしい /kuyashii/:
    不甘心、遺憾

mitometakunai tte
不想承認

  • みとめたくない /mitometakunai/:
    不想承認(原型:みとめる)

kimatteru n da yo konna no zenbu
這一切 都已經是註定的了

  • まってる /kimatteru/:
    註定的(原型:まる)
  • 全部ぜんぶ /zenbu/:
    全部

imasugu oborete shimaeba ii omou dake
只想着 現在馬上溺死掉就好了

  • おぼれてしまえば /oborete shimaeba/:
    如果溺水的話(原型:おぼれる)
  • おもう /omou/:
    想、思考

yappari ame wa furu n da ne
果然還是下雨了呢

  • やっぱり /yappari/:
    果然
  • あめ /ame/:
  • る /furu/:
    下(雨)

zutto kimi no waratta kao datta
一直都是你笑起來的樣子

  • わらった /waratta/:
    笑了、笑着的(原型:わらう)
  • かお /kao/:
    臉、面貌

ano ajisai to zubunure
和那繡球花一起溼透

  • 紫陽花あじさい /ajisai/:
    繡球花
  • ずぶれ /zubunure/:
    溼透

yozora ga ubaisatte
夜空將其奪去

  • 夜空よぞら /yozora/:
    夜空
  • うばって /ubaisatte/:
    奪走、劫走(原型:うばる)

iyada iyada tte tomaru you ni
說着「不要 不要」 希望能停下來

  • いや /iya/:
    討厭、不要
  • まる /tomaru/:
    停下、停止

ureete shimatta
陷入了憂愁

  • うれえてしまった /ureete shimatta/:
    憂慮、悲傷(原型:うれえる)


dakedo yappari ame wa furu n da ne
但是 果然還是下雨了呢

  • だけど /dakedo/:
    但是
  • やっぱり /yappari/:
    果然

tou ni karete shimattatte mada tsuyu dayo
即使早就枯萎了 卻還是梅雨季節呢

  • とうに /tou ni/:
    早就、已經
  • れてしまった /karete shimatta/:
    枯萎了(原型:れる)
  • 梅雨つゆ /tsuyu/:
    梅雨

ato kara omottatte
哪怕事後再怎麼想

  • あと /ato/:
    後、以後
  • おもった /omotta/:
    想、思考(原型:おもう)

kimi wa tooku ni
你已在遠方

  • とおくに /tooku ni/:
    在遠方

dakedo yappari ame wa furu n da ne
但是 果然還是下雨了呢

  • やっぱり /yappari/:
    果然
  • あめ /ame/:

tokku ni utare naretatte
哪怕早就習慣了被雨淋

  • とっくに /tokku ni/:
    早就
  • たれれた /utare nareta/:
    習慣被淋(原型:つ + れる)

tsuyogari sae todokanai n datte
連逞強都無法傳達到

  • つよがり /tsuyogari/:
    逞強
  • とどかない /todokanai/:
    傳不到(原型:とどく)

wakatteru n da yo sonna no zenbu
我都知道 那些事情全都知道

  • かってる /wakatteru/:
    知道(原型:かる)
  • 全部ぜんぶ /zenbu/:
    全部

imasugu nagarete shimau you ni inoru dake
只能祈禱 讓一切現在就隨風而逝

  • いますぐ /imasugu/:
    現在馬上
  • ながれてしまう /nagarete shimau/:
    流走、流逝(原型:ながれる)

yappari ame wa furu n da ne
果然還是下雨了呢

  • やっぱり /yappari/:
    果然
  • あめ /ame/:

souda kimi no koe nante kakikeshite
沒錯 將你的聲音徹底抹消

  • こえ /koe/:
    聲音
  • して /kakikeshite/:
    抹消、淹沒(原型:す)

kono mama zubunure
就這樣溼透

  • このまま /kono mama/:
    就這樣
  • ずぶれ /zubunure/:
    溼透

ohisama ga itooshikute
懷念那太陽的光芒

  • 日様ひさま /ohisama/:
    太陽
  • いとおしくて /itooshikute/:
    懷念(原型:いとおしい)

matane matane tte warau you ni
說着「再見 再見」 像在笑一樣

  • またね /matane/:
    再見
  • わらう /warau/:

afuredashite shimattan da
已經滿溢而出了

  • あふしてしまった /afuredashite shimatta/:
    溢出了、湧出了(原型:あふす)

sayonara da
再見了

  • さよなら /sayonara/:
    再見


matane matane tte waraetan da
終於能笑着說「再見 再見」了

  • またね /matane/:
    再見
  • わらえた /waraeta/:
    能笑出來(原型:わらう的可能態わらえる)