kangaeta tte wakaranai shi
考えたってわからないし
就算想了也不明白
考えた /kangaeta/:
想了(原型:考える,思考)
たって /tatte/:
即使...也(「ても」的口語形式)
わからない /wakaranai/:
不明白(原型:わかる,理解)
aozora no shita, kimi wo matta
青空の下、君を待った
在藍天之下,等待着你
待った /matta/:
等了(原型:待つ,等待)
kaze ga fuita shougo, hirusagari wo nukedasu souzou
風が吹いた正午、昼下がりを抜け出す想像
風吹過的正午,想象着逃離午後
吹いた /fuita/:
吹了(原型:吹く,吹)
nee, korekara dou naru n darou ne
ねぇ、これからどうなるんだろうね
吶,今後會變成怎樣呢
susumekata osowaranai n da yo
進め方教わらないんだよ
沒有人教過前進的方法啊
進め
方 /susumekata/:
前進的方法(「動詞ます形 + 方」表示做某事的方法)
教わらない /osowaranai/:
沒有被教導(原型:教わる,被教導、學到)
kimi no me wo mita nani mo iezu boku wa aruita
君の目を見た 何も言えず僕は歩いた
看着你的眼睛,什麼都說不出口,我走了
言えず /iezu/:
說不出(原型:言う,說。「ず」是文語否定形)
歩いた /aruita/:
走了(原型:歩く,走路)
kangaeta tte wakaranai shi
考えたってわからないし
就算想了也不明白
考えた /kangaeta/:
想了(原型:考える,思考)
たって /tatte/:
即使...也(「ても」的口語形式)
わからない /wakaranai/:
不明白(原型:わかる,理解)
seishun nante tsumaranai shi
青春なんてつまらないし
青春什麼的無聊透了
なんて /nante/:
...什麼的(表示輕視或感嘆)
yameta hazu no piano, tsukue wo hiku kuse ga nukenai
辞めた筈のピアノ、机を弾く癖が抜けない
明明已經放棄了的鋼琴,在桌上彈奏的習慣卻改不掉
辞めた /yameta/:
放棄了(原型:辭める,辭去、放棄)
筈 /hazu/:
應該,理應(表示按道理應該如此)
抜けない /nukenai/:
無法消除(原型:抜ける,脫落、消除)
nee, shourai nani shiteru darou ne
ねぇ、将来何してるだろうね
吶,將來在做什麼呢
してる /shiteru/:
正在做(原型:する,做。「している」的口語縮略形)
ongaku wa shitenai to ii ne
音楽はしてないといいね
最好別在做音樂了呢
してない /shitenai/:
沒有在做(原型:する,做。「していない」的口語縮略形)
komaranaide yo
困らないでよ
別爲難我啊
困らないで /komaranaide/:
別爲難(原型:困る,困擾、爲難。「ないで」表示請不要)
kokoro no naka ni hitotsu sen wo hiite mo
心の中に一つ線を引いても
即使在心中劃下一條線
引いて /hiite/:
畫,拉(原型:引く。「線を引く」意爲畫線)
doushitemo kienakatta imasara nan da kara
どうしても消えなかった 今更なんだから
無論如何都消不掉,事到如今了
消えなかった /kienakatta/:
沒能消失(原型:消える,消失)
naa, mou omoidasu na
なぁ、もう思い出すな
喂,別再回想了
machigatteru n da yo
間違ってるんだよ
你們錯了啊
間違ってる /machigatteru/:
弄錯了(原型:間違う,弄錯。「間違っている」的口語縮略形)
wakattenai yo, antara ningen mo
わかってないよ、あんたら人間も
你們不懂啊,你們這些人也是
わかってない /wakattenai/:
不明白(原型:わかる,理解。「わかっていない」的口語縮略形)
あんたら /antara/:
你們(「あんた」的複數形式,較粗俗的說法)
hontou mo ai mo sekai mo kurushisa mo jinsei mo dou demo ii yo
本当も愛も世界も苦しさも人生もどうでもいいよ
真實也好愛也好世界也好痛苦也好人生也好都無所謂
苦しさ /kurushisa/:
痛苦(苦しい的名詞形)
どうでもいい /dou demo ii/:
無所謂,怎樣都行
tadashii ka dou ka shiritai no datte bouei honnou da
正しいかどうか知りたいのだって防衛本能だ
想知道是否正確,那也不過是防衛本能
かどうか /ka dou ka/:
是否(表示疑問的固定搭配)
知りたい /shiritai/:
想知道(原型:知る,知道。「たい」表示想要)
kangaeta n da anta no sei da
考えたんだ あんたのせいだ
我想過了,都是你的錯
考えた /kangaeta/:
想了(原型:考える,思考)
せい /sei/:
歸咎於...(「〜のせい」表示都怪...)
kangaeta tte wakaranai ga
考えたってわからないが
就算想了也不明白
考えた /kangaeta/:
想了(原型:考える,思考)
わからない /wakaranai/:
不明白(原型:わかる,理解)
hontou ni toshioitakunai n da
本当に年老いたくないんだ
是真的不想變老啊
年老いたくない /toshioitakunai/:
不想變老(原型:年老いる,變老。「たくない」表示不想)
itsuka shindara tte
いつか死んだらって
想到如果有一天死了的話
死んだら /shindara/:
如果死了的話(原型:死ぬ,死。「たら」表示假設條件)
omou dake de mune ga karappo ni naru n da
思うだけで胸が空っぽになるんだ
光是想想胸口就變得空空的
shourai nani shiteru darou tte
将来何してるだろうって
想着將來在做什麼呢
してる /shiteru/:
正在做(原型:する,做)
otona ni nattara wakatta yo
大人になったらわかったよ
等長大成人之後就明白了
なったら /nattara/:
如果變成了的話(原型:なる,變成。「たら」表示條件)
わかった /wakatta/:
明白了(原型:わかる,理解)
nani mo shitenai sa
何もしてないさ
什麼都沒做啊
してない /shitenai/:
沒在做(原型:する,做。「していない」的口語縮略形)
shiawase na kao shita hito ga nikui no wa
幸せな顔した人が憎いのは
之所以憎恨露出幸福表情的人
した /shita/:
做出...的(原型:する,做。此處表示「做出某種表情的」)
dou warikittara ii n da
どう割り切ったらいいんだ
該怎樣才能釋懷呢
割り
切ったら /warikittara/:
如果能釋懷的話(原型:割り切る,想開、釋懷)
いい /ii/:
好(「どう〜たらいい」意爲該怎樣才好)
mitasarenai atama no oku no
満たされない頭の奥の
無法被滿足的,頭腦深處的
満たされない /mitasarenai/:
無法被滿足(原型:満たす,使滿足。被動否定形)
bakemono mitai na rettoukan
化け物みたいな劣等感
如怪物般的自卑感
劣等感 /rettoukan/:
自卑感
machigattenai yo
間違ってないよ
沒有錯啊
間違ってない /machigattenai/:
沒有錯(原型:間違う,弄錯。「間違っていない」的口語縮略形)
naa, nandakanda antara ningen da
なぁ、何だかんだあんたら人間だ
喂,說來說去你們也是人啊
何だかんだ /nandakanda/:
說來說去,不管怎樣
ai mo sukui mo yasashisa mo konkyo ga nai nante kimi ga warui yo
愛も救いも優しさも根拠がないなんて気味が悪いよ
愛也好救贖也好溫柔也好竟然沒有根據,真令人不安
救い /sukui/:
救贖(原型:救う,拯救)
優しさ /yasashisa/:
溫柔(優しい的名詞形)
気味が
悪い /kimi ga warui/:
令人不安的,令人毛骨悚然的
rabusongu nanka ga itai no datte bouei honnou da
ラブソングなんかが痛いのだって防衛本能だ
覺得情歌什麼的很刺痛,那也不過是防衛本能
ラブソング /rabusongu/:
情歌(英文:love song)
なんか /nanka/:
什麼的,之類的(表示輕視)
dou demo ii ka anta no sei da
どうでもいいか あんたのせいだ
無所謂了嗎,都是你的錯
どうでもいい /dou demo ii/:
無所謂,怎樣都行
せい /sei/:
歸咎於...(「〜のせい」表示都怪...)
kangaeta tte wakaranai shi
考えたってわからないし
就算想了也不明白
考えた /kangaeta/:
想了(原型:考える,思考)
わからない /wakaranai/:
不明白(原型:わかる,理解)
ikiteru dake demo kurushii shi
生きてるだけでも苦しいし
光是活着就很痛苦
生きてる /ikiteru/:
活着(原型:生きる,活。「生きている」的口語縮略形)
ongaku toka moukaranai shi
音楽とか儲からないし
音樂什麼的又賺不了錢
儲からない /moukaranai/:
賺不了錢(原型:儲かる,賺錢)
kashi toka tekitou demo ii yo
歌詞とか適当でもいいよ
歌詞什麼的隨便寫寫就好了
dou demo ii n da
どうでもいいんだ
無所謂了
どうでもいい /dou demo ii/:
無所謂,怎樣都行
machigattenai daro
間違ってないだろ
沒有錯吧
間違ってない /machigattenai/:
沒有錯(原型:間違う,弄錯)
だろ /daro/:
...吧(「だろう」的口語縮略形,表示確認)
machigattenai yo na
間違ってないよな
沒有錯的吧
間違ってない /machigattenai/:
沒有錯(原型:間違う,弄錯)
machigattenai yo na...
間違ってないよな...
沒有錯的吧...
間違ってない /machigattenai/:
沒有錯(原型:間違う,弄錯)
machigatteru n da yo wakatteru n da
間違ってるんだよ わかってるんだ
是錯了啊,我知道的
間違ってる /machigatteru/:
弄錯了(原型:間違う,弄錯)
わかってる /wakatteru/:
知道的(原型:わかる,理解。「わかっている」的口語縮略形)
antara ningen mo
あんたら人間も
你們人類也是
hontou mo ai mo sukui mo yasashisa mo jinsei mo dou demo ii n da
本当も愛も救いも優しさも人生もどうでもいいんだ
真實也好愛也好救贖也好溫柔也好人生也好都無所謂了
救い /sukui/:
救贖(原型:救う,拯救)
優しさ /yasashisa/:
溫柔(優しい的名詞形)
どうでもいい /dou demo ii/:
無所謂,怎樣都行
tadashii kotae ga ienai no datte bouei honnou da
正しい答えが言えないのだって防衛本能だ
說不出正確答案,那也不過是防衛本能
言えない /ienai/:
無法說出(原型:言う,說。可能形的否定)
dou demo ii ya anta no sei da
どうでもいいや あんたのせいだ
無所謂了,都是你的錯
どうでもいい /dou demo ii/:
無所謂,怎樣都行
せい /sei/:
歸咎於...(「〜のせい」表示都怪...)
boku datte shinnen ga atta
僕だって信念があった
我也曾有過信念
だって /datte/:
即使是...也(「僕だって」意爲就連我也)
あった /atta/:
有過(原型:ある,有。過去形)
ima ja chiri mitai na omoi da
今じゃ塵みたいな想いだ
如今已是如塵埃般的心意了
nando demo kimi wo kaita
何度でも君を書いた
無論多少次都在寫着你
でも /demo/:
無論(「何度でも」意爲無論多少次)
書いた /kaita/:
寫了(原型:書く,寫)
ureru koto koso ga dou demo yokatta n da
売れることこそがどうでもよかったんだ
能不能賣出去才是真的無所謂
どうでもよかった /dou demo yokatta/:
無所謂(「どうでもいい」的過去形)
hontou da hontou nan da
本当だ 本当なんだ
是真的,真的是這樣
mukashi wa sou datta
昔はそうだった
從前是那樣的
dakara boku wa
だから僕は
所以我
dakara boku wa ongaku wo yameta
だから僕は音楽を辞めた
所以我放棄了音樂
辞めた /yameta/:
放棄了(原型:辭める,辭去、放棄)