ヨルシカ (Yorushika) - ただ君に晴れ/僅予你的晴天



yoru ni ukande ita
在夜晚中漂浮着

  • よる /yoru/:
    夜晚
  • かんでいた /ukande ita/:
    漂浮着。原型:かぶ

kurage no you na tsuki ga hazeta
如水母般的月亮裂開了

  • 海月くらげ /kurage/:
    水母
  • ような /you na/:
    像...一樣
  • つき /tsuki/:
    月亮
  • ぜた /hazeta/:
    裂開。原型:ぜる

basutei no se wo nozokeba
若是窺向公交站的靠背

  • バスてい /basutei/:
    公交站
  • /se/:
    背面,靠背
  • のぞけば /nozokeba/:
    窺視(的話)。原型:のぞ

ano natsu no kimi ga atama ni iru
那個夏天的你就在腦海中

  • あの /ano/:
    那個
  • なつ /natsu/:
    夏天
  • きみ /kimi/:
  • あたま /atama/:
    頭,腦海
  • いる /iru/:


dake
僅此而已

  • だけ /dake/:
    僅,只


torii kawaita kumo
鳥居 乾燥的雲

  • 鳥居とりい /torii/:
    鳥居
  • かわいた /kawaita/:
    乾燥的。原型:かわ
  • くも /kumo/:

natsu no nioi ga hoo wo naderu
夏天的氣味撫過臉龐

  • なつ /natsu/:
    夏天
  • におい /nioi/:
    氣味
  • ほお /hoo/:
    臉頰
  • でる /naderu/:
    撫摸

otona ni naru made hora
你看 在長大成人之前

  • 大人おとな /otona/:
    大人,成年人
  • なる /naru/:
    變成
  • まで /made/:
    直到

senobi shita mama de
維持着逞強的樣子

  • 背伸せのびした /senobi shita/:
    逞強,踮起腳尖。原型:背伸せのびする
  • まま /mama/:
    保持...的狀態

asobi tsukaretara
玩累了的話

  • あそつかれたら /asobi tsukaretara/:
    玩累了的話。原型:あそつかれる

basutei ura de sora demo miyou
就在公交站後看看天空吧

  • バスていうら /basutei ura/:
    公交站後面
  • そら /sora/:
    天空
  • よう /miyou/:
    看吧。原型:

jiki ni natsu ga kuretemo
就算夏天很快就要結束

  • じきに /jiki ni/:
    很快,馬上
  • なつ /natsu/:
    夏天
  • れても /kuretemo/:
    (夏天)結束,太陽下山。原型:れる

kitto kitto oboeteru kara
我也一定會永遠記得

  • きっと /kitto/:
    一定
  • おぼえてる /oboeteru/:
    記得。原型:おぼえる

oitsukenai mama otona ni natte
就這樣無法追及地漸漸長大

  • いつけない /oitsukenai/:
    追不上。原型:いつく
  • まま /mama/:
    保持...的狀態
  • 大人おとな /otona/:
    大人
  • なって /natte/:
    變成。原型:

kimi no poketto ni yoru ga saku
你的口袋裡綻放出夜晚

  • きみ /kimi/:
  • ポケット /poketto/:
    口袋(英文:pocket)
  • よる /yoru/:
    夜晚
  • く /saku/:
    綻放

kuchi ni dasenai nara boku wa hitori da
若無法宣之於口那我便是一個人

  • くちせない /kuchi ni dasenai/:
    說不出口。原型:くち
  • なら /nara/:
    如果
  • ぼく /boku/:
  • 一人ひとり /hitori/:
    一個人

sore de ii kara mou akira me teru
這樣就好 我已經放棄了

  • それでいい /sore de ii/:
    這樣就好
  • もう /mou/:
    已經
  • あきらめてる /akira me teru/:
    放棄了。原型:あきらめる

dake
僅此而已

  • だけ /dake/:
    僅,只


kajitsu kawaita kumo
夏日 乾燥的雲

  • 夏日かじつ /kajitsu/:
    夏天的一天,夏日
  • かわいた /kawaita/:
    乾燥的。原型:かわ
  • くも /kumo/:

yusura sabita hyoushiki
毛櫻桃 鏽跡斑斑的標識

  • 山桜桃梅ゆすら /yusura/:
    毛櫻桃
  • びた /sabita/:
    生鏽了的。原型:びる
  • 標識ひょうしき /hyoushiki/:
    標識

kioku no naka wa itsumo natsu no nioi ga suru
記憶中總是瀰漫着夏天的氣味

  • 記憶きおく /kioku/:
    記憶
  • なか /naka/:
    中間,裏
  • いつも /itsumo/:
    總是
  • なつ /natsu/:
    夏天
  • におい /nioi/:
    氣味
  • する /suru/:
    有...的味道/感覺

shashin nante kamikire da
照片什麼的不過是碎紙片

  • 写真しゃしん /shashin/:
    照片
  • なんて /nante/:
    ...什麼的
  • 紙切かみきれ /kamikire/:
    碎紙片

omoide nante tada no chiri da
回憶什麼的不過是塵埃

  • おも /omoide/:
    回憶
  • ただ /tada/:
    僅僅
  • ちり /chiri/:
    塵土,塵埃

sore ga wakaranai kara, kuchi wo tsugunda mama
因爲不明白那些 就那樣閉口不言

  • わからない /wakaranai/:
    不明白。原型:かる
  • くち /kuchi/:
    嘴巴
  • つぐんだ /tsugunda/:
    閉嘴。原型:つぐ
  • まま /mama/:
    保持...的狀態

taezu kimi no ikofu kioku ni natsuno no ishi hitotsu
在你不斷棲息的記憶裏 有一顆夏日原野上的石子

  • えず /taezu/:
    不斷地
  • きみ /kimi/:
  • いこふ /ikofu/:
    休息,棲息(古語形式,原型:いこう)
  • 記憶きおく /kioku/:
    記憶
  • 夏野なつの /natsuno/:
    夏日的原野
  • いし /ishi/:
    石頭
  • ひとつ /hitotsu/:
    一個

utsumuita mama otona ni natte
就這樣低着頭漸漸長大

  • うつむいた /utsumuita/:
    低頭。原型:うつむ
  • まま /mama/:
    保持...的狀態
  • 大人おとな /otona/:
    大人
  • なって /natte/:
    變成。原型:

oitsukenai tada kimi ni hare
無法追及 唯願爲你獻上晴天

  • いつけない /oitsukenai/:
    追不上。原型:いつく
  • ただ /tada/:
    僅僅
  • きみ /kimi/:
  • れ /hare/:
    晴天

kuchi ni dasenai mama saka wo agatta
依然說不出口 走上了坡道

  • くちせない /kuchi ni dasenai/:
    說不出口。原型:くち
  • まま /mama/:
    保持...的狀態
  • さか /saka/:
    坡道
  • あがった /agatta/:
    上去。原型:がる

bokura no kage ni
在我們的影子中

  • ぼくら /bokura/:
    我們
  • かげ /kage/:
    影子

yoru ga saite iku
夜晚正漸漸綻放

  • よる /yoru/:
    夜晚
  • いていく /saite iku/:
    漸漸綻放。原型:


utsumuita mama otona ni natta
就這樣低着頭長大成人了

  • うつむいた /utsumuita/:
    低頭。原型:うつむ
  • まま /mama/:
    保持...的狀態
  • 大人おとな /otona/:
    大人
  • なった /natta/:
    變成。原型:

kimi ga omou mama te wo tatake
如你所願般拍響雙手吧

  • きみ /kimi/:
  • おもう /omou/:
    認爲,想
  • まま /mama/:
    保持...的狀態
  • /te/:
  • たたけ /tatake/:
    拍打,拍手(命令形)。原型:たた

hi no ochiru sakamichi wo agatte
走上那夕陽西下的坡道

  • /hi/:
    太陽
  • ちる /ochiru/:
    落下
  • 坂道さかみち /sakamichi/:
    坡道
  • がって /agatte/:
    上去。原型:がる

bokura no kage wa
我們的影子

  • ぼくら /bokura/:
    我們
  • かげ /kage/:
    影子

oitsukenai mama otona ni natte
就這樣無法追及地漸漸長大

  • いつけない /oitsukenai/:
    追不上。原型:いつく
  • まま /mama/:
    保持...的狀態
  • 大人おとな /otona/:
    大人
  • なって /natte/:
    變成。原型:

kimi no poketto ni yoru ga saku
你的口袋裡綻放出夜晚

  • きみ /kimi/:
  • ポケット /poketto/:
    口袋(英文:pocket)
  • よる /yoru/:
    夜晚
  • く /saku/:
    綻放

kuchi ni dasenakutemo bokura hitotsu da
即便無法宣之於口 我們也合而爲一

  • くちせなくても /kuchi ni dasenakutemo/:
    即便說不出口。原型:くち
  • ぼくら /bokura/:
    我們
  • ひとつ /hitotsu/:
    一個

sore de ii daro, mou
這樣就好了吧,已經

  • それでいい /sore de ii/:
    這樣就好
  • だろ /daro/:
    吧(推測)
  • もう /mou/:
    已經

kimi no omoide wo kamishimeteru
正細細回味着關於你的回憶

  • きみ /kimi/:
  • おも /omoide/:
    回憶
  • めてる /kamishimeteru/:
    細細品味,咀嚼。原型:める


dake
僅此而已

  • だけ /dake/:
    僅,只