ツユ (TUYU) - くらべられっ子/被比較的孩子



kuraberarekko kuraberarekko
被比較的孩子 被比較的孩子

  • くらべられっ /kuraberarekko/:
    被比較的孩子。比べる(比較)的被動形+子

tokku ni shitteru yo
我早就知道了

  • とっくに /tokku ni/:
    早就,老早
  • ってる /shitteru/:
    知道。原型:知る,知っている的口語縮略

ano ko yori ototteru no wa iwarenakutemo wakatteru yo
比那個孩子差這件事 就算不被說也明白

  • あの /ano ko/:
    那個孩子
  • より /yori/:
    比(表示比較)
  • おとってる /ototteru/:
    不如,差勁。原型:劣る
  • われなくても /iwarenakutemo/:
    即使不被說。言う的被動形否定+ても
  • わかってる /wakatteru/:
    明白。原型:解る(分かる)

dakara kurabenaide iya kurabenna
所以不要比較 不 別比了

  • だから /dakara/:
    所以,因此
  • くらべないで /kurabenaide/:
    不要比較。原型:比べる,ないで表示請求不要做某事
  • くらべんな /kurabenna/:
    別比!比べるな的口語縮略,語氣強烈的禁止

watashi wo hottoite
別管我

  • わたし /watashi/:
  • ほっといて /hottoite/:
    別管,放着不管。原型:放っておく,口語縮略形

hidarigawa ga itai kara komaru no yo
左邊好痛 真是讓人爲難啊

  • 左側ひだりがわ /hidarigawa/:
    左邊(暗指心臟所在的位置)
  • いたい /itai/:
    疼痛
  • こまる /komaru/:
    爲難,困擾

nantonaku sa wo kanjite
隱約感受到了差距

  • なんとなく /nantonaku/:
    總覺得,不知爲何
  • /sa/:
    差距,差別
  • かんじて /kanjite/:
    感受到。原型:感じる

ikiteta kedo senobi shiteita
雖然活着 但一直在逞強

  • きてた /ikiteta/:
    活着。原型:生きる,生きていた的口語縮略
  • けど /kedo/:
    雖然,但是
  • 背伸せのび /senobi/:
    踮腳,逞強,打腫臉充胖子

A B C D E F G
A B C D E F G

dono sentakushi wo erabou to
無論選擇哪個選項

  • どの /dono/:
    哪個
  • 選択肢せんたくし /sentakushi/:
    選項,選擇
  • えらぼうと /erabou to/:
    無論怎麼選。原型:選ぶ,意志形+と表示「無論……」

shippai no hou ga ookutte
失敗的更多

  • 失敗しっぱい /shippai/:
    失敗
  • ほう /hou/:
    方面,……的一方。「〜の方が」表示比較
  • おおくって /ookutte/:
    很多。原型:多い,多くて的口語形

mata kega shichatta
又受傷了

  • また /mata/:
    又,再
  • 怪我けが /kega/:
    受傷
  • しちゃった /shichatta/:
    做了(帶有遺憾)。原型:する,してしまった的口語縮略

itai no itai no tondekette
痛痛飛走吧

  • いたい /itai/:
    疼痛
  • んでけ /tondeke/:
    飛走吧。原型:飛んでいけ的口語縮略,飛ぶ的命令形

omottemo imi nai koto atama ni yogitte
即使這樣想也沒有意義 腦海中閃過這樣的念頭

  • おもっても /omottemo/:
    即使想。原型:思う,て形+も表示「即使」
  • 意味いみい /imi nai/:
    沒有意義。意味がない的口語省略
  • あたま /atama/:
    頭,腦海
  • よぎって /yogitte/:
    掠過,閃過。原型:よぎる

kudashite itsu no ma ni ka nakidashite
放下了 不知不覺就哭了出來

  • くだして /kudashite/:
    放下,卸下。原型:下す
  • いつのにか /itsu no ma ni ka/:
    不知不覺
  • きだして /nakidashite/:
    開始哭。原型:泣き出す,〜出す表示開始做某事

todome sasetara doredake raku darou
如果能給予致命一擊 該有多輕鬆啊

  • トドメ /todome/:
    致命一擊,最後一擊
  • せたら /sasetara/:
    如果能刺。原型:刺す,可能形+たら表示假定
  • どれだけ /doredake/:
    多麼
  • らく /raku/:
    輕鬆,舒服
  • だろう /darou/:
    大概吧,表示推測或感嘆

suteraretai na
好想被丟掉啊

  • てられたい /suteraretai/:
    想被丟棄。原型:捨てる,被動形+たい

kuraberarekko kuraberarekko
被比較的孩子 被比較的孩子

  • くらべられっ /kuraberarekko/:
    被比較的孩子。比べる(比較)的被動形+子

tokku ni shitteru yo
我早就知道了

  • とっくに /tokku ni/:
    早就,老早
  • ってる /shitteru/:
    知道。原型:知る,知っている的口語縮略

taisetsu na mono baka ni sarete shimau unmei nandatte
珍貴的東西註定會被嘲笑 這就是命運吧

  • 大切たいせつ /taisetsu/:
    重要的,珍貴的
  • モノ /mono/:
    東西,事物
  • 馬鹿ばかにされて /baka ni sarete/:
    被嘲笑,被當傻瓜。馬鹿にする的被動形
  • しまう /shimau/:
    (不由得)……了。表示遺憾或無法挽回
  • 運命うんめい /unmei/:
    命運

dakara akirameta yo mou akirameta
所以放棄了 已經放棄了

  • だから /dakara/:
    所以,因此
  • あきらめた /akirameta/:
    放棄了。原型:諦める
  • もう /mou/:
    已經

watashi wo hottoite
別管我

  • わたし /watashi/:
  • ほっといて /hottoite/:
    別管,放着不管。原型:放っておく,口語縮略形

dakedo yume ni detekuru no okashii yo ne
但是你卻出現在夢裡 真奇怪呢

  • だけど /dakedo/:
    但是,不過
  • ゆめ /yume/:
  • てくる /detekuru/:
    出現,冒出來。出る+くる
  • 可笑おかしい /okashii/:
    奇怪的,可笑的

chotto dake sukoshi dakedo
只是一點點 雖然只有一點

  • ちょっと /chotto/:
    稍微,一點點
  • だけ /dake/:
    只,僅僅
  • すこし /sukoshi/:
    一點,稍微

ari no mama de mukiatte ita
以真實的自己去面對着

  • ありのまま /ari no mama/:
    原原本本,真實的樣子
  • っていた /mukiatte ita/:
    一直面對着。原型:向き合う

V W & X Y Z
V W & X Y Z

dono chiimu ni zoku shite mitemo
無論加入哪個團隊

  • どの /dono/:
    哪個
  • チーム /chiimu/:
    團隊(英文:team)
  • ぞくして /zoku shite/:
    屬於,歸屬。原型:屬する
  • みても /mitemo/:
    即使嘗試。て形+みる表示嘗試,+ても表示「即使」

shippai bakari medatsu you de
好像儘是失敗引人注目

  • 失敗しっぱい /shippai/:
    失敗
  • ばかり /bakari/:
    儘是,只有
  • 目立めだつ /medatsu/:
    顯眼,引人注目
  • ようで /you de/:
    好像。表示推測或感覺

are? akka shichatta
咦?變糟了

  • 悪化あっか /akka/:
    惡化,變糟
  • しちゃった /shichatta/:
    做了(帶有遺憾)。原型:する,してしまった的口語縮略

kurai no kurai no kowai natte
好黑好黑 好害怕啊

  • くらい /kurai/:
    黑暗的,陰暗的
  • こわい /kowai/:
    害怕的,可怕的

omottara karada hitotsu de sae ugokanakute
一想到就連身體都動不了

  • おもったら /omottara/:
    一想到。原型:思う,たら表示「一……就」
  • 身体からだ /karada/:
    身體
  • ひとつ /hitotsu/:
    一個
  • でさえ /de sae/:
    甚至連……都
  • うごかなくて /ugokanakute/:
    動不了。原型:動く,否定て形

futa shite suki na koto mo kasumu kara
蓋上蓋子 因爲連喜歡的事也變得模糊了

  • ふたして /futa shite/:
    蓋上蓋子。蓋をする的省略形
  • きな /suki na/:
    喜歡的
  • かすむ /kasumu/:
    模糊,朦朧

tonari no kanojo hata wo agete ita
旁邊的她 正在舉起旗幟

  • となり /tonari/:
    旁邊,隔壁
  • 彼女かのじょ /kanojo/:
  • はた /hata/:
    旗幟
  • げていた /agete ita/:
    正舉着。原型:揚げる

mabushi sugiru wa
太耀眼了

  • まぶしい /mabushii/:
    耀眼的,刺眼的
  • すぎる /sugiru/:
    太,過於。接在形容詞詞幹後

kuraberarekko kuraberarekko
被比較的孩子 被比較的孩子

  • くらべられっ /kuraberarekko/:
    被比較的孩子。比べる(比較)的被動形+子

soredemo ikiteru yo
即便如此還活着哦

  • それでも /soredemo/:
    即便如此,儘管這樣
  • きてる /ikiteru/:
    活着。原型:生きる,生きている的口語縮略

taishita kekka mo dasenai noni zuuzuushiku ikiteru yo
明明拿不出什麼像樣的成果 卻厚着臉皮活着

  • たいした /taishita/:
    了不起的,像樣的
  • 結果けっか /kekka/:
    結果,成果
  • せない /dasenai/:
    拿不出。原型:出す,可能形的否定
  • のに /noni/:
    明明……卻。表示轉折、不滿
  • 図々ずうずうしく /zuuzuushiku/:
    厚臉皮地,厚顏無恥地
  • きてる /ikiteru/:
    活着。原型:生きる

dakara iki wo haite kuchi wo fusaida
所以吐了口氣 堵上了嘴

  • だから /dakara/:
    所以,因此
  • いき /iki/:
    呼吸,氣息
  • いて /haite/:
    吐出。原型:吐く
  • くち /kuchi/:
  • ふさいだ /fusaida/:
    堵住了。原型:塞ぐ

watashi wo hottoite
別管我

  • わたし /watashi/:
  • ほっといて /hottoite/:
    別管,放着不管。原型:放っておく,口語縮略形

soshitara hitomi tojiru no owari da ne
然後就閉上眼睛 就結束了呢

  • そしたら /soshitara/:
    那樣的話,然後。そうしたら的口語縮略
  • ひとみ /hitomi/:
    瞳孔,眼睛
  • じる /tojiru/:
    關閉,閉上
  • わり /owari/:
    結束

heikousen kara majiwatte
從平行線開始交匯

  • 平行線へいこうせん /heikousen/:
    平行線
  • まじわって /majiwatte/:
    交匯,交叉。原型:交わる

hora zenbu sotogawa ni oitette miyou
來 試着把一切都放到外面吧

  • ほら /hora/:
    你看,來
  • 全部ぜんぶ /zenbu/:
    全部,所有
  • 外側そとがわ /sotogawa/:
    外面,外側
  • いてって /oitette/:
    放下。原型:置いていく,口語縮略形
  • みよう /miyou/:
    試着……吧。て形+みる的意志形,表示嘗試

muri da yo
不可能啊

  • 無理むり /muri/:
    不行,不可能,勉強

kuraberarekko kuraberarekko
被比較的孩子 被比較的孩子

  • くらべられっ /kuraberarekko/:
    被比較的孩子。比べる(比較)的被動形+子

tokku ni shitteru yo
我早就知道了

  • とっくに /tokku ni/:
    早就,老早
  • ってる /shitteru/:
    知道。原型:知る,知っている的口語縮略

saigo no hi made mukuwaresou ni nai koto mo wakatteru yo
直到最後一天都不會有回報 這我也明白

  • 最期さいご /saigo/:
    最後,臨終(常指生命的終結)
  • /hi/:
    日子,天
  • まで /made/:
    直到
  • むくわれ /mukuware/:
    得到回報。原型:報われる
  • そうにない /sou ni nai/:
    看起來不會……。接在動詞連用形後表示「不太可能」
  • わかってる /wakatteru/:
    明白。原型:解る(分かる)

dakara kamawanaide hanashikakenna
所以別管我 別跟我搭話

  • だから /dakara/:
    所以,因此
  • かまわないで /kamawanaide/:
    別管我。原型:構う,ないで表示請求不要
  • はなしかけんな /hanashikakenna/:
    別搭話!原型:話しかける,話しかけるな的口語縮略

watashi wo hottoite
別管我

  • わたし /watashi/:
  • ほっといて /hottoite/:
    別管,放着不管。原型:放っておく,口語縮略形

saisho kara shiritakatta naa kirai ni nacchatta
要是從一開始就知道就好了 已經變得討厭了

  • 最初さいしょ /saisho/:
    最初,一開始
  • りたかった /shiritakatta/:
    想知道(過去)。原型:知る+たい的過去形
  • きらい /kirai/:
    討厭
  • なっちゃった /nacchatta/:
    變成了(帶有遺憾)。原型:なる,なってしまった的口語縮略

kuraberarekko kuraberarekko
被比較的孩子 被比較的孩子

  • くらべられっ /kuraberarekko/:
    被比較的孩子。比べる(比較)的被動形+子

watashi ni itteru yo
是在對我自己說的哦

  • わたし /watashi/:
  • ってる /itteru/:
    在說。原型:言う,言っている的口語縮略

mawari ga nani ni mo mienaku natte katte ni kimetsuke teru yo
周圍什麼都看不見了 在自以爲是地下結論

  • まわり /mawari/:
    周圍
  • なににも /nani ni mo/:
    什麼都(不)。後接否定
  • えなくなって /mienaku natte/:
    變得看不見了。原型:見える+なくなる
  • 勝手かってに /katte ni/:
    擅自,自以爲是地
  • めつけてる /kimetsuke teru/:
    武斷地認定。原型:決めつける

dakara omoidashite mou wasurenna
所以想起來吧 別再忘記了

  • だから /dakara/:
    所以,因此
  • おもして /omoidashite/:
    想起來。原型:思い出す
  • もう /mou/:
    已經,再也
  • わすれんな /wasurenna/:
    別忘記!原型:忘れる,忘れるな的口語縮略

hontou wa daisuki datte
其實是非常喜歡的

  • 本当ほんとう /hontou/:
    真的,真正
  • 大好だいすき /daisuki/:
    非常喜歡

iki wo tomete ita kimi wo dakishimete
擁抱住那個屏住呼吸的你

  • いき /iki/:
    呼吸,氣息
  • めていた /tomete ita/:
    一直停着。原型:止める
  • きみ /kimi/:
  • きしめて /dakishimete/:
    緊緊擁抱。原型:抱きしめる

futari wa te wo tsunaide
兩個人手牽着手

  • 二人ふたり /futari/:
    兩個人
  • /te/:
  • つないで /tsunaide/:
    牽着。原型:繋ぐ