kuraberarekko kuraberarekko
くらべられっ子 くらべられっ子
被比較的孩子 被比較的孩子
くらべられっ
子 /kuraberarekko/:
被比較的孩子。比べる(比較)的被動形+子
tokku ni shitteru yo
とっくに知ってるよ
我早就知道了
知ってる /shitteru/:
知道。原型:知る,知っている的口語縮略
ano ko yori ototteru no wa iwarenakutemo wakatteru yo
あの子より劣ってるのは言われなくても解ってるよ
比那個孩子差這件事 就算不被說也明白
劣ってる /ototteru/:
不如,差勁。原型:劣る
言われなくても /iwarenakutemo/:
即使不被說。言う的被動形否定+ても
解ってる /wakatteru/:
明白。原型:解る(分かる)
dakara kurabenaide iya kurabenna
だから比べないで いや比べんな
所以不要比較 不 別比了
比べないで /kurabenaide/:
不要比較。原型:比べる,ないで表示請求不要做某事
比べんな /kurabenna/:
別比!比べるな的口語縮略,語氣強烈的禁止
watashi wo hottoite
私をほっといて
別管我
ほっといて /hottoite/:
別管,放着不管。原型:放っておく,口語縮略形
hidarigawa ga itai kara komaru no yo
左側が痛いから 困るのよ
左邊好痛 真是讓人爲難啊
左側 /hidarigawa/:
左邊(暗指心臟所在的位置)
nantonaku sa wo kanjite
なんとなく差を感じて
隱約感受到了差距
なんとなく /nantonaku/:
總覺得,不知爲何
感じて /kanjite/:
感受到。原型:感じる
ikiteta kedo senobi shiteita
生きてたけど背伸びしていた
雖然活着 但一直在逞強
生きてた /ikiteta/:
活着。原型:生きる,生きていた的口語縮略
背伸び /senobi/:
踮腳,逞強,打腫臉充胖子
A B C D E F G
A B C D E F G
A B C D E F G
dono sentakushi wo erabou to
どの選択肢を選ぼうと
無論選擇哪個選項
選択肢 /sentakushi/:
選項,選擇
選ぼうと /erabou to/:
無論怎麼選。原型:選ぶ,意志形+と表示「無論……」
shippai no hou ga ookutte
失敗の方が多くって
失敗的更多
方 /hou/:
方面,……的一方。「〜の方が」表示比較
多くって /ookutte/:
很多。原型:多い,多くて的口語形
mata kega shichatta
また怪我しちゃった
又受傷了
しちゃった /shichatta/:
做了(帶有遺憾)。原型:する,してしまった的口語縮略
itai no itai no tondekette
痛いの痛いの飛んでけって
痛痛飛走吧
飛んでけ /tondeke/:
飛走吧。原型:飛んでいけ的口語縮略,飛ぶ的命令形
omottemo imi nai koto atama ni yogitte
思っても意味無いこと頭によぎって
即使這樣想也沒有意義 腦海中閃過這樣的念頭
思っても /omottemo/:
即使想。原型:思う,て形+も表示「即使」
意味無い /imi nai/:
沒有意義。意味がない的口語省略
よぎって /yogitte/:
掠過,閃過。原型:よぎる
kudashite itsu no ma ni ka nakidashite
下して いつの間にか泣きだして
放下了 不知不覺就哭了出來
下して /kudashite/:
放下,卸下。原型:下す
いつの
間にか /itsu no ma ni ka/:
不知不覺
泣きだして /nakidashite/:
開始哭。原型:泣き出す,〜出す表示開始做某事
todome sasetara doredake raku darou
トドメ刺せたらどれだけ楽だろう
如果能給予致命一擊 該有多輕鬆啊
刺せたら /sasetara/:
如果能刺。原型:刺す,可能形+たら表示假定
suteraretai na
捨てられたいな
好想被丟掉啊
捨てられたい /suteraretai/:
想被丟棄。原型:捨てる,被動形+たい
kuraberarekko kuraberarekko
くらべられっ子 くらべられっ子
被比較的孩子 被比較的孩子
くらべられっ
子 /kuraberarekko/:
被比較的孩子。比べる(比較)的被動形+子
tokku ni shitteru yo
とっくに知ってるよ
我早就知道了
知ってる /shitteru/:
知道。原型:知る,知っている的口語縮略
taisetsu na mono baka ni sarete shimau unmei nandatte
大切なモノ馬鹿にされてしまう運命なんだって
珍貴的東西註定會被嘲笑 這就是命運吧
大切 /taisetsu/:
重要的,珍貴的
馬鹿にされて /baka ni sarete/:
被嘲笑,被當傻瓜。馬鹿にする的被動形
しまう /shimau/:
(不由得)……了。表示遺憾或無法挽回
dakara akirameta yo mou akirameta
だから諦めたよ もう諦めた
所以放棄了 已經放棄了
諦めた /akirameta/:
放棄了。原型:諦める
watashi wo hottoite
私をほっといて
別管我
ほっといて /hottoite/:
別管,放着不管。原型:放っておく,口語縮略形
dakedo yume ni detekuru no okashii yo ne
だけど夢に出てくるの 可笑しいよね
但是你卻出現在夢裡 真奇怪呢
出てくる /detekuru/:
出現,冒出來。出る+くる
chotto dake sukoshi dakedo
ちょっとだけ 少しだけど
只是一點點 雖然只有一點
ari no mama de mukiatte ita
ありのままで向き合っていた
以真實的自己去面對着
ありのまま /ari no mama/:
原原本本,真實的樣子
向き
合っていた /mukiatte ita/:
一直面對着。原型:向き合う
V W & X Y Z
V W & X Y Z
V W & X Y Z
dono chiimu ni zoku shite mitemo
どのチームに属してみても
無論加入哪個團隊
属して /zoku shite/:
屬於,歸屬。原型:屬する
みても /mitemo/:
即使嘗試。て形+みる表示嘗試,+ても表示「即使」
shippai bakari medatsu you de
失敗ばかり目立つようで
好像儘是失敗引人注目
are? akka shichatta
あれ?悪化しちゃった
咦?變糟了
しちゃった /shichatta/:
做了(帶有遺憾)。原型:する,してしまった的口語縮略
kurai no kurai no kowai natte
暗いの暗いの怖いなって
好黑好黑 好害怕啊
omottara karada hitotsu de sae ugokanakute
思ったら身体一つでさえ動かなくて
一想到就連身體都動不了
思ったら /omottara/:
一想到。原型:思う,たら表示「一……就」
動かなくて /ugokanakute/:
動不了。原型:動く,否定て形
futa shite suki na koto mo kasumu kara
蓋して 好きなことも霞むから
蓋上蓋子 因爲連喜歡的事也變得模糊了
蓋して /futa shite/:
蓋上蓋子。蓋をする的省略形
tonari no kanojo hata wo agete ita
となりの彼女 旗を揚げていた
旁邊的她 正在舉起旗幟
揚げていた /agete ita/:
正舉着。原型:揚げる
mabushi sugiru wa
眩しすぎるわ
太耀眼了
すぎる /sugiru/:
太,過於。接在形容詞詞幹後
kuraberarekko kuraberarekko
くらべられっ子 くらべられっ子
被比較的孩子 被比較的孩子
くらべられっ
子 /kuraberarekko/:
被比較的孩子。比べる(比較)的被動形+子
soredemo ikiteru yo
それでも生きてるよ
即便如此還活着哦
それでも /soredemo/:
即便如此,儘管這樣
生きてる /ikiteru/:
活着。原型:生きる,生きている的口語縮略
taishita kekka mo dasenai noni zuuzuushiku ikiteru yo
大した結果も出せないのに図々しく生きてるよ
明明拿不出什麼像樣的成果 卻厚着臉皮活着
大した /taishita/:
了不起的,像樣的
出せない /dasenai/:
拿不出。原型:出す,可能形的否定
図々しく /zuuzuushiku/:
厚臉皮地,厚顏無恥地
生きてる /ikiteru/:
活着。原型:生きる
dakara iki wo haite kuchi wo fusaida
だから息を吐いて 口を塞いだ
所以吐了口氣 堵上了嘴
塞いだ /fusaida/:
堵住了。原型:塞ぐ
watashi wo hottoite
私をほっといて
別管我
ほっといて /hottoite/:
別管,放着不管。原型:放っておく,口語縮略形
soshitara hitomi tojiru no owari da ne
そしたら瞳閉じるの 終わりだね
然後就閉上眼睛 就結束了呢
そしたら /soshitara/:
那樣的話,然後。そうしたら的口語縮略
heikousen kara majiwatte
平行線から交わって
從平行線開始交匯
平行線 /heikousen/:
平行線
交わって /majiwatte/:
交匯,交叉。原型:交わる
hora zenbu sotogawa ni oitette miyou
ほら全部外側に置いてってみよう
來 試着把一切都放到外面吧
置いてって /oitette/:
放下。原型:置いていく,口語縮略形
みよう /miyou/:
試着……吧。て形+みる的意志形,表示嘗試
kuraberarekko kuraberarekko
くらべられっ子 くらべられっ子
被比較的孩子 被比較的孩子
くらべられっ
子 /kuraberarekko/:
被比較的孩子。比べる(比較)的被動形+子
tokku ni shitteru yo
とっくに知ってるよ
我早就知道了
知ってる /shitteru/:
知道。原型:知る,知っている的口語縮略
saigo no hi made mukuwaresou ni nai koto mo wakatteru yo
最期の日まで報われそうにないことも解ってるよ
直到最後一天都不會有回報 這我也明白
最期 /saigo/:
最後,臨終(常指生命的終結)
報われ /mukuware/:
得到回報。原型:報われる
そうにない /sou ni nai/:
看起來不會……。接在動詞連用形後表示「不太可能」
解ってる /wakatteru/:
明白。原型:解る(分かる)
dakara kamawanaide hanashikakenna
だから構わないで 話しかけんな
所以別管我 別跟我搭話
構わないで /kamawanaide/:
別管我。原型:構う,ないで表示請求不要
話しかけんな /hanashikakenna/:
別搭話!原型:話しかける,話しかけるな的口語縮略
watashi wo hottoite
私をほっといて
別管我
ほっといて /hottoite/:
別管,放着不管。原型:放っておく,口語縮略形
saisho kara shiritakatta naa kirai ni nacchatta
最初から知りたかったなぁ 嫌いになっちゃった
要是從一開始就知道就好了 已經變得討厭了
知りたかった /shiritakatta/:
想知道(過去)。原型:知る+たい的過去形
なっちゃった /nacchatta/:
變成了(帶有遺憾)。原型:なる,なってしまった的口語縮略
kuraberarekko kuraberarekko
くらべられっ子 くらべられっ子
被比較的孩子 被比較的孩子
くらべられっ
子 /kuraberarekko/:
被比較的孩子。比べる(比較)的被動形+子
watashi ni itteru yo
私に言ってるよ
是在對我自己說的哦
言ってる /itteru/:
在說。原型:言う,言っている的口語縮略
mawari ga nani ni mo mienaku natte katte ni kimetsuke teru yo
周りが何にも見えなくなって勝手に決めつけてるよ
周圍什麼都看不見了 在自以爲是地下結論
何にも /nani ni mo/:
什麼都(不)。後接否定
見えなくなって /mienaku natte/:
變得看不見了。原型:見える+なくなる
勝手に /katte ni/:
擅自,自以爲是地
決めつけてる /kimetsuke teru/:
武斷地認定。原型:決めつける
dakara omoidashite mou wasurenna
だから思い出して もう忘れんな
所以想起來吧 別再忘記了
思い
出して /omoidashite/:
想起來。原型:思い出す
忘れんな /wasurenna/:
別忘記!原型:忘れる,忘れるな的口語縮略
hontou wa daisuki datte
本当は大好きだって
其實是非常喜歡的
iki wo tomete ita kimi wo dakishimete
息を止めていた君を 抱きしめて
擁抱住那個屏住呼吸的你
止めていた /tomete ita/:
一直停着。原型:止める
抱きしめて /dakishimete/:
緊緊擁抱。原型:抱きしめる
futari wa te wo tsunaide
二人は手を繋いで
兩個人手牽着手
繋いで /tsunaide/:
牽着。原型:繋ぐ