YOASOBI - あの夢をなぞって/描繪着那場夢



yoru no sora wo kazaru kirei na hana
裝飾夜空的美麗的花

  • よる /yoru/:
    夜晚
  • そら /sora/:
    天空
  • かざる /kazaru/:
    裝飾,裝點
  • 綺麗きれいな /kirei na/:
    美麗的,漂亮的
  • はな /hana/:
    花(這裡指花火/煙花)

machi no koe wo gyutto hikari ga tsutsumi komu
光芒將城市的聲音緊緊包裹

  • まち /machi/:
    街道,城市
  • こえ /koe/:
    聲音
  • ぎゅっと /gyutto/:
    緊緊地
  • ひかり /hikari/:
    光,光芒
  • つつむ /tsutsumi komu/:
    包裹,包圍

oto no nai futari dake no sekai de kikoeta kotoba wa
在只有兩個人的無聲世界裡聽到的話語是

  • おと /oto/:
    聲音,音
  • い /nai/:
    沒有的
  • 二人ふたり /futari/:
    兩個人
  • だけ /dake/:
    僅僅,只
  • 世界せかい /sekai/:
    世界
  • こえた /kikoeta/:
    原型:こえる,聽到,聽得見(た表示過去時)
  • 言葉ことば /kotoba/:
    話語,語言

suki da yo
「喜歡你哦」

  • き /suki/:
    喜歡


ano yume wo nazotte
『描繪着那場夢』

  • あの /ano/:
    那個
  • ゆめ /yume/:
  • なぞって /nazotte/:
    原型:なぞる,描摹,追尋(て形)


yume no naka de mieta mirai no koto
關於在夢中看到的未來

  • ゆめ /yume/:
  • なか /naka/:
    裡面,中間
  • えた /mieta/:
    原型:える,看見,看得到(た表示過去時)
  • 未来みらい /mirai/:
    未來
  • こと /koto/:
    事情(用於將前面的內容名詞化)

natsu no yoru, kimi to, narabu kage ga futatsu
夏天的夜晚,和你,並排的兩個影子

  • なつ /natsu/:
    夏天
  • よる /yoru/:
    夜晚
  • きみ /kimi/:
  • ならぶ /narabu/:
    並排,排列
  • かげ /kage/:
    影子
  • ふたつ /futatsu/:
    兩個

saigo no hanabi ga sora ni nobotte kietara
當最後的煙花升上天空消散之後

  • 最後さいご /saigo/:
    最後
  • 花火はなび /hanabi/:
    煙花,煙火
  • そら /sora/:
    天空
  • のぼって /nobotte/:
    原型:のぼる,上升,升起(て形)
  • えたら /kietara/:
    原型:える,消失,消散(たら表示「如果……了」)

sore wo aizu ni
以此爲信號

  • それ /sore/:
    那個
  • 合図あいず /aizu/:
    信號,暗號

itsumo doori no asa ni
在一如往常的早晨

  • いつも /itsumo/:
    總是,一直
  • どおり /doori/:
    如同,和……一樣
  • あさ /asa/:
    早晨

itsumo doori no kimi no sugata
你一如往常的身影

  • いつも /itsumo/:
    總是,一直
  • どおり /doori/:
    如同,和……一樣
  • きみ /kimi/:
  • 姿すがた /sugata/:
    身影,姿態

omowazu me wo sorashite shimatta no wa
不由自主地移開了視線,是因爲

  • おもわず /omowazu/:
    不由自主地,不禁
  • /me/:
    眼睛
  • らして /sorashite/:
    原型:らす,移開(視線)(て形)
  • しまった /shimatta/:
    原型:しまう,表示動作已經完成,且帶有遺憾、不可控的語氣

dou yattatte
無論怎麼做

  • どう /dou/:
    怎樣,如何
  • やったって /yattatte/:
    原型:やる,做(やったって=やっても,即使做了也……)

wasurerarenai
無法忘記

  • わすれられない /wasurerarenai/:
    原型:わすれる,忘記(られない表示無法……的被動/可能否定形)

kimi no kotoba
你的話語

  • きみ /kimi/:
  • 言葉ことば /kotoba/:
    話語,語言

ima mo zutto hibiiteru kara
因爲至今仍在不斷迴響

  • いま /ima/:
    現在
  • ずっと /zutto/:
    一直,始終
  • ひびいてる /hibiiteru/:
    原型:ひびく,迴響,迴蕩(ている的口語省略形,表示持續狀態)
  • から /kara/:
    因爲

yoru wo nukete yume no saki e
穿越黑夜,奔向夢的前方

  • よる /yoru/:
    夜晚
  • けて /nukete/:
    原型:ける,穿過,通過(て形)
  • ゆめ /yume/:
  • さき /saki/:
    前方,前面

tadori tsukitai mirai e
向着想要到達的未來

  • 辿たどきたい /tadori tsukitai/:
    原型:辿たどく,到達,抵達(たい表示想要……)
  • 未来みらい /mirai/:
    未來

hontou ni?
真的嗎?

  • 本当ほんとうに /hontou ni/:
    真的,真正地

ano yume ni,
那個夢,

  • あの /ano/:
    那個
  • ゆめ /yume/:

hontou ni?
真的嗎?

  • 本当ほんとうに /hontou ni/:
    真的,真正地

tte ima mo
這樣想着,即使是現在

  • って /tte/:
    口語中的引用助詞,相當於「と」,表示引用前面的話
  • いま /ima/:
    現在

fuan ni natte shimau kedo
還是會不由自主地感到不安

  • 不安ふあん /fuan/:
    不安,焦慮
  • なって /natte/:
    原型:なる,變成(て形)
  • しまう /shimau/:
    表示不由自主地做了某事,帶有遺憾語氣
  • けど /kedo/:
    但是,雖然

kitto
一定

  • きっと /kitto/:
    一定,肯定

ima wo nukete asu no saki e
穿越現在,奔向明天的前方

  • いま /ima/:
    現在
  • けて /nukete/:
    原型:ける,穿過,通過(て形)
  • 明日あす /asu/:
    明天
  • さき /saki/:
    前方,前面

futari dake no basho e
向着只屬於兩個人的地方

  • 二人ふたり /futari/:
    兩個人
  • だけ /dake/:
    僅僅,只
  • 場所ばしょ /basho/:
    地方,場所

mou chotto
再多一點點

  • もう /mou/:
    再,已經
  • ちょっと /chotto/:
    一點點,稍微

douka kawaranaide
請不要改變

  • どうか /douka/:
    請,懇請
  • わらないで /kawaranaide/:
    原型:わる,改變(ないで表示請不要……)

mou chotto
再多一點點

  • もう /mou/:
    再,已經
  • ちょっと /chotto/:
    一點點,稍微

kimi kara no kotoba
來自你的話語

  • きみ /kimi/:
  • から /kara/:
    從……(表示來源)
  • 言葉ことば /kotoba/:
    話語,語言

ano mirai de matteiru yo
在那個未來等着你哦

  • あの /ano/:
    那個
  • 未来みらい /mirai/:
    未來
  • っている /matteiru/:
    原型:つ,等待(ている表示持續狀態)


dare mo shiranai
誰都不知道的

  • だれ /dare/:
  • らない /shiranai/:
    原型:る,知道(ない表示否定:不知道)

futari dake no yoru
只屬於兩個人的夜晚

  • 二人ふたり /futari/:
    兩個人
  • だけ /dake/:
    僅僅,只
  • よる /yoru/:
    夜晚

machi kogareteita keshiki to kasanaru
與期盼已久的景色重疊

  • がれて /machi kogarete/:
    原型:がれる,翹首期盼,渴望等待(ていた表示過去持續狀態)
  • 景色けしき /keshiki/:
    景色,風景
  • かさなる /kasanaru/:
    重疊,疊合

natsu no sora ni mirai to ima tsunagaru you ni
仿佛在夏天的天空中未來與現在相連

  • なつ /natsu/:
    夏天
  • そら /sora/:
    天空
  • 未来みらい /mirai/:
    未來
  • いま /ima/:
    現在
  • つながる /tsunagaru/:
    連接,相連
  • ように /you ni/:
    好像,仿佛

hiraku hanabi
綻放的煙花

  • ひらく /hiraku/:
    打開,綻放
  • 花火はなび /hanabi/:
    煙花,煙火

kimi to koko de hora ano yume wo nazoru
和你在這裡,你看,描繪着那場夢

  • きみ /kimi/:
  • ここ /koko/:
    這裡
  • ほら /hora/:
    你看,瞧
  • あの /ano/:
    那個
  • ゆめ /yume/:
  • なぞる /nazoru/:
    描摹,追尋

miageta
抬頭仰望

  • 見上みあげた /miageta/:
    原型:見上みあげる,抬頭看,仰望(た表示過去時)

sora wo kazaru
裝點天空的

  • そら /sora/:
    天空
  • かざる /kazaru/:
    裝飾,裝點

hikari ga ima
光芒此刻

  • ひかり /hikari/:
    光,光芒
  • いま /ima/:
    現在,此刻

terashita yokogao
照亮了你的側臉

  • らした /terashita/:
    原型:らす,照射,照亮(た表示過去時)
  • 横顔よこがお /yokogao/:
    側臉

sou zutto kono keshiki no tame ni
是的,一直以來都是爲了這幅景色

  • そう /sou/:
    是的,沒錯
  • ずっと /zutto/:
    一直,始終
  • この /kono/:
    這個
  • 景色けしき /keshiki/:
    景色,風景
  • ために /tame ni/:
    爲了

sou kitto hora futatsu no mirai ga
是的,一定,你看,兩個未來

  • そう /sou/:
    是的,沒錯
  • きっと /kitto/:
    一定,肯定
  • ほら /hora/:
    你看,瞧
  • ふたつ /futatsu/:
    兩個
  • 未来みらい /mirai/:
    未來

ima kasanari au
此刻交相重疊

  • いま /ima/:
    現在,此刻
  • かさなりう /kasanari au/:
    互相重疊,交疊(かさなる+う,表示相互)


yoru no naka de kimi to futari
在夜色中和你兩個人

  • よる /yoru/:
    夜晚
  • なか /naka/:
    裡面,中間
  • きみ /kimi/:
  • 二人ふたり /futari/:
    兩個人

tadori tsuita mirai de
在到達的未來中

  • 辿たどいた /tadori tsuita/:
    原型:辿たどく,到達,抵達(た表示過去時)
  • 未来みらい /mirai/:
    未來

daijoubu omoi wa kitto
沒關係,這份心意一定

  • 大丈夫だいじょうぶ /daijoubu/:
    沒關係,沒問題
  • おもい /omoi/:
    心意,思念,感情
  • きっと /kitto/:
    一定,肯定

daijoubu tsutawaru
沒關係,會傳達到的

  • 大丈夫だいじょうぶ /daijoubu/:
    沒關係,沒問題
  • つたわる /tsutawaru/:
    傳達,傳遞

ano hi mita yume no saki e
奔向那天看到的夢的前方

  • あの /ano/:
    那個
  • /hi/:
    日子,天
  • た /mita/:
    原型:る,看(た表示過去時)
  • ゆめ /yume/:
  • さき /saki/:
    前方,前面

ima wo nukete asu no saki de
穿越現在,在明天的前方

  • いま /ima/:
    現在
  • けて /nukete/:
    原型:ける,穿過,通過(て形)
  • 明日あす /asu/:
    明天
  • さき /saki/:
    前方,前面

mata deaeta kimi e
給再次相遇的你

  • また /mata/:
    又,再
  • 出会であえた /deaeta/:
    原型:出會であう,相遇(えた爲可能形過去時,表示能夠相遇了)
  • きみ /kimi/:

mou chotto
再多一點點

  • もう /mou/:
    再,已經
  • ちょっと /chotto/:
    一點點,稍微

douka owaranaide
請不要結束

  • どうか /douka/:
    請,懇請
  • わらないで /owaranaide/:
    原型:わる,結束(ないで表示請不要……)

mou chotto
再多一點點

  • もう /mou/:
    再,已經
  • ちょっと /chotto/:
    一點點,稍微

hora saigo no hanabi ga ima
你看,最後的煙花此刻

  • ほら /hora/:
    你看,瞧
  • 最後さいご /saigo/:
    最後
  • 花火はなび /hanabi/:
    煙花,煙火
  • いま /ima/:
    現在,此刻

futari wo tsutsumu
將兩個人包圍

  • 二人ふたり /futari/:
    兩個人
  • つつむ /tsutsumu/:
    包裹,包圍

oto no nai sekai ni hibiita
在無聲的世界中迴響了

  • おと /oto/:
    聲音,音
  • い /nai/:
    沒有的
  • 世界せかい /sekai/:
    世界
  • ひびいた /hibiita/:
    原型:ひびく,迴響,迴蕩(た表示過去時)

suki da yo
「喜歡你哦」

  • き /suki/:
    喜歡