ずっと真夜中でいいのに。 - あいつら全員同窓会/那羣人全員同學會




omoi doori ni okirenai
無法如願地起牀

  • おもどおり /omoi doori/:
    如願,如意
  • きれない /okirenai/:
    原型:きる,起牀。起きれない爲其可能形否定

isoide nomikomu nattou maki
匆忙吞下納豆卷

  • いそいで /isoide/:
    原型:いそぐ,着急,匆忙。急いで爲其て形
  • む /nomikomu/:
    吞下,咽下
  • 納豆なっとうき /nattou maki/:
    納豆卷(一種壽司)

atari sawari no nai gishiki mitai na
像無關痛癢的儀式一樣的

  • たりさわりのない /atari sawari no nai/:
    無關痛癢的,不得罪人的
  • 儀式ぎしき /gishiki/:
    儀式
  • みたいな /mitai na/:
    像……一樣的

osewa ni natte masu
承蒙關照

  • 世話せわになってます /osewa ni natte masu/:
    承蒙關照(日常寒暄用語)

techou hiraku to mou kako
一翻開手賬就已成過去

  • 手帳てちょう /techou/:
    手賬,記事本
  • ひらく /hiraku/:
    打開,翻開
  • もう /mou/:
    已經
  • 過去かこ /kako/:
    過去

senpai ni oikosenai ronpa to
和無法超越前輩的反駁

  • 先輩せんぱい /senpai/:
    前輩
  • せない /oikosenai/:
    原型:す,超越。追い越せない爲其可能形否定
  • 論破ろんぱ /ronpa/:
    駁倒,反駁

akuru hi mo kuru hi mo michikusa kutte kaeru ga zeitaku
日復一日,在路上閒逛後回家才是奢侈

  • あく /akuru hi/:
    次日,第二天
  • /kuru hi/:
    將來的日子。「あくも」意爲日復一日
  • 道草みちくさう /michikusa kuu/:
    在路上磨蹭,閒逛(慣用語)
  • かえる /kaeru/:
    回家
  • 贅沢ぜいたく /zeitaku/:
    奢侈,奢華

mou dansu dansu dansu dare mo kizuitenai
已經在跳舞跳舞跳舞了 誰都沒注意到

  • もう /mou/:
    已經
  • ダンス /dansu/:
    舞蹈(英文:dance)
  • だれも /dare mo/:
    誰都(後接否定)
  • づいてない /kizuitenai/:
    原型:づく,注意到,察覺。気づいてない爲其て形+いない的口語縮略

jemeosu yori mo yuumowa na rakugaki ni
比Gêmeos更加幽默的塗鴉

  • ジェメオス /jemeosu/:
    巴西雙胞胎街頭藝術家Os Gêmeos(葡萄牙語:Os Gêmeos)
  • より /yori/:
    比……
  • ゆうもわ /yuumowa/:
    幽默(英文:humor的日語變體發音)
  • 落書らくがき /rakugaki/:
    塗鴉

mou sutei sutei suteru shitazumi seigi
已經停下停下丟掉 默默積累的正義

  • ステイ /sutei/:
    停留,留下(英文:stay)
  • てる /suteru/:
    丟棄,扔掉
  • 下積したづみ /shitazumi/:
    默默努力,底層積累
  • 正義せいぎ /seigi/:
    正義

iyami ni tsuiyasu hodo jinsei nagakunai no
人生沒有長到可以浪費在諷刺上

  • 嫌味いやみ /iyami/:
    諷刺,挖苦
  • ついやす /tsuiyasu/:
    花費,消耗
  • ほど /hodo/:
    到……的程度
  • 人生じんせい /jinsei/:
    人生
  • ながくない /nagakunai/:
    原型:ながい,長。長くない爲其否定形

dou demo ii kara oitetta
因爲無所謂所以丟下了

  • どうでもいい /dou demo ii/:
    無所謂,怎樣都行
  • いてった /oitetta/:
    原型:いていく,丟下,留下。置いてった爲其過去式口語縮略形

aitsura zen'in dousoukai
那羣人全員同學會

  • あいつら /aitsura/:
    那些傢伙(あいつ的複數形式,較隨意的說法)
  • 全員ぜんいん /zen'in/:
    全員,所有人
  • 同窓会どうそうかい /dousoukai/:
    同學會,校友聚會

suten bai mii shizentai ni
Stand By Me 以自然的姿態

  • ステンバイミー /suten bai mii/:
    陪伴我(英文:Stand By Me)
  • 自然体しぜんたい /shizentai/:
    自然狀態,自然的姿態

shai na karasawagi
害羞的空歡喜

  • シャイ /shai/:
    害羞的(英文:shy)
  • 空騒からさわぎ /karasawagi/:
    空歡喜,虛驚一場

nebatta senseki tondetta
堅持下來的戰績 飛走了

  • ねばった /nebatta/:
    原型:ねばる(ねばる),堅持不懈。ねばった爲其過去式
  • 戦績せんせき /senseki/:
    戰績
  • んでった /tondetta/:
    原型:んでいく,飛走。飛んでった爲其過去式口語縮略形

naritai jibun ni karamaru denchuu
纏繞在想成爲的自己上的電線杆

  • なりたい /naritai/:
    原型:なる,成爲。なりたい爲其たい形(願望形)
  • 自分じぶん /jibun/:
    自己
  • からまる /karamaru/:
    纏繞,糾纏
  • 電柱でんちゅう /denchuu/:
    電線杆

bootto shite bottou shite
發呆着 又沉浸其中

  • ぼーっとして /bootto shite/:
    發呆,走神
  • 没頭ぼっとうして /bottou shite/:
    原型:沒頭ぼっとうする,沉浸,專注。沒頭して爲其て形

migatte na boku de ii
任性的我就好

  • 身勝手みがって /migatte/:
    任性,自私
  • ぼく /boku/:
    我(男性用語)

dou demo ii kara oitetta
因爲無所謂所以丟下了

  • どうでもいい /dou demo ii/:
    無所謂,怎樣都行
  • いてった /oitetta/:
    原型:いていく,丟下,留下。置いてった爲其過去式口語縮略形

aitsura zen'in dousoukai
那羣人全員同學會

  • あいつら /aitsura/:
    那些傢伙
  • 全員ぜんいん /zen'in/:
    全員,所有人
  • 同窓会どうそうかい /dousoukai/:
    同學會,校友聚會

suten bai mii shizentai ni
Stand By Me 以自然的姿態

  • ステンバイミー /suten bai mii/:
    陪伴我(英文:Stand By Me)
  • 自然体しぜんたい /shizentai/:
    自然狀態,自然的姿態

shai na karasawagi
害羞的空歡喜

  • シャイ /shai/:
    害羞的(英文:shy)
  • 空騒からさわぎ /karasawagi/:
    空歡喜,虛驚一場

nebatta seiseki tondetta
堅持下來的成績 飛走了

  • ねばった /nebatta/:
    原型:ねばる(ねばる),堅持不懈。ねばった爲其過去式
  • 成績せいせき /seiseki/:
    成績
  • んでった /tondetta/:
    原型:んでいく,飛走。飛んでった爲其過去式口語縮略形

naritai jibun ni karamaru denchuu
纏繞在想成爲的自己上的電線杆

  • なりたい /naritai/:
    原型:なる,成爲。なりたい爲其たい形(願望形)
  • 自分じぶん /jibun/:
    自己
  • からまる /karamaru/:
    纏繞,糾纏
  • 電柱でんちゅう /denchuu/:
    電線杆

bootto shite bottou shite
發呆着 又沉浸其中

  • ぼーっとして /bootto shite/:
    發呆,走神
  • 没頭ぼっとうして /bottou shite/:
    原型:沒頭ぼっとうする,沉浸,專注。沒頭して爲其て形

migatte na boku de ii
任性的我就好

  • 身勝手みがって /migatte/:
    任性,自私
  • ぼく /boku/:
    我(男性用語)


atte mo ienai sekai de
在即使見面也無法治癒的世界裡

  • っても /atte mo/:
    原型:う,見面。會っても爲其て形+も(即使……也)
  • えない /ienai/:
    原型:える,治癒。癒えない爲其否定形
  • 世界せかい /sekai/:
    世界

tokumei no jibun ni natte
變成匿名的自己

  • 匿名とくめい /tokumei/:
    匿名
  • 自分じぶん /jibun/:
    自己
  • なって /natte/:
    原型:なる,成爲。なって爲其て形

dare wo hihan shinakutatte
即使不批判任何人

  • だれ /dare/:
  • 批判ひはん /hihan/:
    批判,批評
  • しなくたって /shinakutatte/:
    即使不做(しなくても的口語形式)

hassan dekiru kotoba sagashiteru
在尋找能夠發泄的話語

  • 発散はっさん /hassan/:
    發泄,發散
  • できる /dekiru/:
    能夠,可以
  • 言葉ことば /kotoba/:
    話語,語言
  • さがしてる /sagashiteru/:
    原型:さがす,尋找。探してる爲其て形+いる的口語縮略

hippu hoppu kette
踢開Hip hop

  • Hip hop /hippu hoppu/:
    嘻哈音樂(英文:hip hop)
  • けって /kette/:
    原型:る,踢。けって爲其て形

koime no aishadoo nugutte
擦去濃重的眼影

  • いめ /koime/:
    偏濃的,較深的。原型:い,濃的
  • 愛闇あいしゃどー /aishadoo/:
    眼影(造語:以漢字「愛闇」表記アイシャドー,英文:eye shadow)
  • ぬぐって /nugutte/:
    原型:ぬぐう,擦拭。拭って爲其て形

dare wo hihan shinakutatte
即使不批判任何人

  • だれ /dare/:
  • 批判ひはん /hihan/:
    批判,批評
  • しなくたって /shinakutatte/:
    即使不做(しなくても的口語形式)

hassan dekiru fasshon sagashiteru
在尋找能夠發泄的時尚

  • 発散はっさん /hassan/:
    發泄,發散
  • できる /dekiru/:
    能夠,可以
  • ファッション /fasshon/:
    時尚,服裝(英文:fashion)
  • さがしてる /sagashiteru/:
    原型:さがす,尋找。探してる爲其て形+いる的口語縮略

donna meigen mo hibikanai boku kara
任何名言都無法觸動的我

  • どんな /donna/:
    什麼樣的,任何
  • 名言めいげん /meigen/:
    名言
  • ひびかない /hibikanai/:
    原型:ひびく,迴響,觸動。響かない爲其否定形
  • ぼく /boku/:
    我(男性用語)

nani mo umare wa shinai kedo
雖然什麼也誕生不了

  • なにも /nani mo/:
    什麼也(後接否定)
  • まれはしない /umare wa shinai/:
    原型:まれる,誕生。生まれはしない爲其強調否定形式
  • けど /kedo/:
    雖然,但是

me ni mieru sekai ga subete ja nai tte
眼睛看得見的世界並不是全部

  • /me/:
    眼睛
  • える /mieru/:
    看得見
  • 世界せかい /sekai/:
    世界
  • すべて /subete/:
    全部,一切
  • じゃない /ja nai/:
    不是

wakaritakatta dake
只是想要理解而已

  • わかりたかった /wakaritakatta/:
    原型:わかる,理解。わかりたかった爲其たい形(願望)的過去式
  • だけ /dake/:
    只是,僅僅

dou demo ii kara oitetta
因爲無所謂所以丟下了

  • どうでもいい /dou demo ii/:
    無所謂,怎樣都行
  • いてった /oitetta/:
    原型:いていく,丟下,留下。置いてった爲其過去式口語縮略形

aitsura zen'in dousoukai
那羣人全員同學會

  • あいつら /aitsura/:
    那些傢伙
  • 全員ぜんいん /zen'in/:
    全員,所有人
  • 同窓会どうそうかい /dousoukai/:
    同學會,校友聚會

suten bai mii shizentai ni
Stand By Me 以自然的姿態

  • ステンバイミー /suten bai mii/:
    陪伴我(英文:Stand By Me)
  • 自然体しぜんたい /shizentai/:
    自然狀態,自然的姿態

shai na karasawagi
害羞的空歡喜

  • シャイ /shai/:
    害羞的(英文:shy)
  • 空騒からさわぎ /karasawagi/:
    空歡喜,虛驚一場

nebatta senseki tondetta
堅持下來的戰績 飛走了

  • ねばった /nebatta/:
    原型:ねばる(ねばる),堅持不懈。ねばった爲其過去式
  • 戦績せんせき /senseki/:
    戰績
  • んでった /tondetta/:
    原型:んでいく,飛走。飛んでった爲其過去式口語縮略形

naritai jibun ni karamaru denchuu
纏繞在想成爲的自己上的電線杆

  • なりたい /naritai/:
    原型:なる,成爲。なりたい爲其たい形(願望形)
  • 自分じぶん /jibun/:
    自己
  • からまる /karamaru/:
    纏繞,糾纏
  • 電柱でんちゅう /denchuu/:
    電線杆

bootto shite bottou shite
發呆着 又沉浸其中

  • ぼーっとして /bootto shite/:
    發呆,走神
  • 没頭ぼっとうして /bottou shite/:
    原型:沒頭ぼっとうする,沉浸,專注。沒頭して爲其て形

migatte na boku de ii
任性的我就好

  • 身勝手みがって /migatte/:
    任性,自私
  • ぼく /boku/:
    我(男性用語)

dou demo ii kara oitetta
因爲無所謂所以丟下了

  • どうでもいい /dou demo ii/:
    無所謂,怎樣都行
  • いてった /oitetta/:
    原型:いていく,丟下,留下。置いてった爲其過去式口語縮略形

aitsura zen'in dousoukai
那羣人全員同學會

  • あいつら /aitsura/:
    那些傢伙
  • 全員ぜんいん /zen'in/:
    全員,所有人
  • 同窓会どうそうかい /dousoukai/:
    同學會,校友聚會

suten bai mii shizentai ni
Stand By Me 以自然的姿態

  • ステンバイミー /suten bai mii/:
    陪伴我(英文:Stand By Me)
  • 自然体しぜんたい /shizentai/:
    自然狀態,自然的姿態

shai na karasawagi
害羞的空歡喜

  • シャイ /shai/:
    害羞的(英文:shy)
  • 空騒からさわぎ /karasawagi/:
    空歡喜,虛驚一場

nebatta seiseki tondetta
堅持下來的成績 飛走了

  • ねばった /nebatta/:
    原型:ねばる(ねばる),堅持不懈。ねばった爲其過去式
  • 成績せいせき /seiseki/:
    成績
  • んでった /tondetta/:
    原型:んでいく,飛走。飛んでった爲其過去式口語縮略形

naritai jibun ni karamaru denchuu
纏繞在想成爲的自己上的電線杆

  • なりたい /naritai/:
    原型:なる,成爲。なりたい爲其たい形(願望形)
  • 自分じぶん /jibun/:
    自己
  • からまる /karamaru/:
    纏繞,糾纏
  • 電柱でんちゅう /denchuu/:
    電線杆

bootto shite bottou shite
發呆着 又沉浸其中

  • ぼーっとして /bootto shite/:
    發呆,走神
  • 没頭ぼっとうして /bottou shite/:
    原型:沒頭ぼっとうする,沉浸,專注。沒頭して爲其て形

migatte na boku de ii
任性的我就好

  • 身勝手みがって /migatte/:
    任性,自私
  • ぼく /boku/:
    我(男性用語)

dareka wo kenashite jibun wa mattou
貶低別人覺得自己才是正當的

  • だれか /dareka/:
    某人
  • けなして /kenashite/:
    原型:けなす,貶低,說壞話。けなして爲其て形
  • 自分じぶん /jibun/:
    自己
  • とう /mattou/:
    正當的,正經的

zengo wo kezutta hitokoto dake wo
只截取了刪去前後語境的一句話

  • 前後ぜんご /zengo/:
    前後
  • けずった /kezutta/:
    原型:けずる,削減,刪去。削った爲其過去式
  • 一言ひとこと /hitokoto/:
    一句話
  • だけ /dake/:
    只是,僅僅

shuudan kougeki chiisana gokai ga inochitori
集體攻擊 小小的誤解就致命

  • 集団しゅうだん /shuudan/:
    集體,團體
  • 攻撃こうげき /kougeki/:
    攻擊
  • ちいさな /chiisana/:
    小的
  • 誤解ごかい /gokai/:
    誤解
  • 命取いのちとり /inochitori/:
    致命的,要命的

anta wa boku no nan nanda
你到底算我的什麼

  • あんた /anta/:
    你(較隨意或略帶粗魯的說法)
  • ぼく /boku/:
    我(男性用語)
  • なんなんだ /nan nanda/:
    到底是什麼(強調疑問)

sonna yatsu ni kokoro hikisakaretanda
心被那種傢伙撕裂了

  • そんな /sonna/:
    那樣的
  • やつ /yatsu/:
    傢伙(較隨意的說法)
  • こころ /kokoro/:
  • かれた /hikisakareta/:
    原型:く,撕裂。引き裂かれた爲其被動過去式

souzou wa souzou de shika nai shi
想象終究只是想象

  • 想像そうぞう /souzou/:
    想象
  • でしかない /de shika nai/:
    只不過是

nebari zuyoi keredo utare yowai shi
雖然執着堅強但卻不抗打擊

  • ねばづよい /nebari zuyoi/:
    堅持不懈的,頑強的
  • けれど /keredo/:
    雖然,但是
  • たれよわい /utare yowai/:
    不抗打擊的,脆弱的

shinzou wo kyousou suru mae ni
在與心臟賽跑之前

  • 心臓しんぞう /shinzou/:
    心臟
  • 競走きょうそう /kyousou/:
    賽跑,競賽
  • まえに /mae ni/:
    在……之前


dou demo ii kara oitetta
因爲無所謂所以丟下了

  • どうでもいい /dou demo ii/:
    無所謂,怎樣都行
  • いてった /oitetta/:
    原型:いていく,丟下,留下。置いてった爲其過去式口語縮略形

sou demo nai kara tondetta
因爲也不盡然所以飛走了

  • そうでもない /sou demo nai/:
    也不盡然,也未必如此
  • んでった /tondetta/:
    原型:んでいく,飛走。飛んでった爲其過去式口語縮略形

dou demo ii kara oitetta
因爲無所謂所以丟下了

  • どうでもいい /dou demo ii/:
    無所謂,怎樣都行
  • いてった /oitetta/:
    原型:いていく,丟下,留下。置いてった爲其過去式口語縮略形

aitsura zen'in dousoukai
那羣人全員同學會

  • あいつら /aitsura/:
    那些傢伙
  • 全員ぜんいん /zen'in/:
    全員,所有人
  • 同窓会どうそうかい /dousoukai/:
    同學會,校友聚會

suten bai mii shizentai ni
Stand By Me 以自然的姿態

  • ステンバイミー /suten bai mii/:
    陪伴我(英文:Stand By Me)
  • 自然体しぜんたい /shizentai/:
    自然狀態,自然的姿態

shai na karasawagi
害羞的空歡喜

  • シャイ /shai/:
    害羞的(英文:shy)
  • 空騒からさわぎ /karasawagi/:
    空歡喜,虛驚一場

nebatta senseki tondetta
堅持下來的戰績 飛走了

  • ねばった /nebatta/:
    原型:ねばる(ねばる),堅持不懈。ねばった爲其過去式
  • 戦績せんせき /senseki/:
    戰績
  • んでった /tondetta/:
    原型:んでいく,飛走。飛んでった爲其過去式口語縮略形

naritai jibun ni karamaru denchuu
纏繞在想成爲的自己上的電線杆

  • なりたい /naritai/:
    原型:なる,成爲。なりたい爲其たい形(願望形)
  • 自分じぶん /jibun/:
    自己
  • からまる /karamaru/:
    纏繞,糾纏
  • 電柱でんちゅう /denchuu/:
    電線杆

bootto shite bottou shite
發呆着 又沉浸其中

  • ぼーっとして /bootto shite/:
    發呆,走神
  • 没頭ぼっとうして /bottou shite/:
    原型:沒頭ぼっとうする,沉浸,專注。沒頭して爲其て形

migatte na boku de ii
任性的我就好

  • 身勝手みがって /migatte/:
    任性,自私
  • ぼく /boku/:
    我(男性用語)

dou demo ii kara oitetta
因爲無所謂所以丟下了

  • どうでもいい /dou demo ii/:
    無所謂,怎樣都行
  • いてった /oitetta/:
    原型:いていく,丟下,留下。置いてった爲其過去式口語縮略形

aitsura zen'in dousoukai
那羣人全員同學會

  • あいつら /aitsura/:
    那些傢伙
  • 全員ぜんいん /zen'in/:
    全員,所有人
  • 同窓会どうそうかい /dousoukai/:
    同學會,校友聚會

suten bai mii shizentai ni
Stand By Me 以自然的姿態

  • ステンバイミー /suten bai mii/:
    陪伴我(英文:Stand By Me)
  • 自然体しぜんたい /shizentai/:
    自然狀態,自然的姿態

shai na karasawagi
害羞的空歡喜

  • シャイ /shai/:
    害羞的(英文:shy)
  • 空騒からさわぎ /karasawagi/:
    空歡喜,虛驚一場

nebatta seiseki tondetta
堅持下來的成績 飛走了

  • ねばった /nebatta/:
    原型:ねばる(ねばる),堅持不懈。ねばった爲其過去式
  • 成績せいせき /seiseki/:
    成績
  • んでった /tondetta/:
    原型:んでいく,飛走。飛んでった爲其過去式口語縮略形

naritai jibun ni karamaru renchuu
糾纏着想成爲的自己的那幫人

  • なりたい /naritai/:
    原型:なる,成爲。なりたい爲其たい形(願望形)
  • 自分じぶん /jibun/:
    自己
  • からまる /karamaru/:
    纏繞,糾纏
  • 連中れんちゅう /renchuu/:
    那幫人,一伙人

bootto shite bottou shite
發呆着 又沉浸其中

  • ぼーっとして /bootto shite/:
    發呆,走神
  • 没頭ぼっとうして /bottou shite/:
    原型:沒頭ぼっとうする,沉浸,專注。沒頭して爲其て形

migatte na boku de ii
任性的我就好

  • 身勝手みがって /migatte/:
    任性,自私
  • ぼく /boku/:
    我(男性用語)

otsukaresama desu kaze gimi desu
辛苦了 好像有點感冒

  • つかさまです /otsukaresama desu/:
    辛苦了(日常寒暄用語)
  • 風邪かぜ気味ぎみ /kaze gimi/:
    有點感冒的感覺。風邪かぜ:感冒;気味ぎみ:有點……的感覺

joudan na no ka honshin na no ka wakaranasugu mondai
是玩笑還是真心 太搞不清楚了的問題

  • 冗談じょうだん /joudan/:
    玩笑
  • 本心ほんしん /honshin/:
    真心,真意
  • なのか /na no ka/:
    是否是……(疑問)
  • わからなすぎ /wakaranasugu/:
    原型:わかる,理解。わからなすぎ意爲太不明白了(すぎ表示過於)
  • 問題もんだい /mondai/:
    問題

ryoukai mo saigai mo daikirai
了解和災害都 非常討厭

  • 了解りょうかい /ryoukai/:
    了解,明白
  • 災害さいがい /saigai/:
    災害
  • 大嫌だいきらい /daikirai/:
    非常討厭

yomichi aruki kodoku ni hitattari
走夜路 沉浸在孤獨中

  • 夜道よみち /yomichi/:
    夜路
  • あるき /aruki/:
    原型:あるく,走路。歩き爲其連用形
  • 孤独こどく /kodoku/:
    孤獨
  • ひたったり /hitattari/:
    原型:ひたる,沉浸。浸ったり爲其たり形(列舉動作)

hen na pajama no hito to me ga attari
和穿着奇怪睡衣的人對上眼之類的

  • へんな /hen na/:
    奇怪的
  • パジャマ /pajama/:
    睡衣(英文:pajamas)
  • ひと /hito/:
  • う /me ga au/:
    目光相遇,對上眼

sore dake no jikan wo fuyashitai
想增加那樣的時間

  • それだけ /sore dake/:
    僅那些,就那些
  • 時間じかん /jikan/:
    時間
  • やしたい /fuyashitai/:
    原型:やす,增加。増やしたい爲其たい形(願望形)

soredemo yomichi wa kaze hiku yo
即便如此走夜路會感冒哦

  • それでも /soredemo/:
    即便如此
  • 夜道よみち /yomichi/:
    夜路
  • 風邪かぜひく /kaze hiku/:
    感冒(風邪かぜく的口語省略)

hito no dame na toko bakka mitsukete
淨找別人的缺點

  • ひと /hito/:
    人,別人
  • ダメ /dame/:
    不行的,不好的
  • とこ /toko/:
    ところ的口語縮略,地方,方面
  • ばっか /bakka/:
    ばかり的口語縮略,淨是,全是
  • つけて /mitsukete/:
    原型:つける,找到,發現。見つけて爲其て形

shiteki shite, jibun tana ni age sugi
指出來了,卻對自己太寬容了

  • 指摘してき /shiteki/:
    指出,指摘
  • 自分じぶん /jibun/:
    自己
  • たなげる /tana ni ageru/:
    擱置不管(對自己的缺點視而不見),慣用語
  • すぎ /sugi/:
    太過,過分

kokoro to karada owatteku
心靈和身體都在走向終結

  • こころ /kokoro/:
    心靈
  • からだ /karada/:
    身體
  • わってく /owatteku/:
    原型:わる,結束。終わってく爲終わっていく的口語縮略,表示漸漸走向終結

konna jibun sonna mibun ja nai
這樣的自己不配那樣的身份

  • こんな /konna/:
    這樣的
  • 自分じぶん /jibun/:
    自己
  • そんな /sonna/:
    那樣的
  • 身分みぶん /mibun/:
    身份,地位

iikireru koto wa nai
沒有什麼能斷言的事

  • れる /iikireru/:
    原型:る,斷言。言い切れる爲其可能形

iikireta koto wa jibun ni iikikaseterukoto
能斷言的事只是在說服自己的事

  • いいれた /iikireta/:
    原型:る,斷言。いい切れた爲其可能形過去式
  • 自分じぶん /jibun/:
    自己
  • かせてる /iikikaseteru/:
    原型:かせる,說服,使聽從。言い聞かせてる爲其て形+いる的口語縮略

mata warai korogerareru no sa
還能笑得前仰後合的

  • また /mata/:
    又,再
  • わらころげられる /warai korogerareru/:
    原型:わらころげる,笑得打滾。笑い転げられる爲其可能形

abara no hone ga oreru made
直到肋骨都笑斷爲止

  • あばら /abara/:
    肋骨
  • ほね /hone/:
    骨頭
  • れる /oreru/:
    折斷,斷裂
  • まで /made/:
    直到